This led to differing interpretations not only of whether a transfer had taken place, but also of the timing of a transfer. |
Это привело не только к появлению различных толкований того, имела ли место поставка, но и к указанию различных сроков поставки. |
In each of these cases, unless a State is satisfied that a potential transfer would not breach international commitments or any of the conditions set out above, the State should be required to refuse permission for the transfer. |
В каждом из этих случаев государство должно отказать в выдаче разрешения на осуществление поставок, за исключением ситуаций, когда государство уверено в том, что предполагаемая поставка не приведет к нарушению международных обязательств или каких-либо из перечисленных выше условий. |
(c) Since the supply of equipment by a State to units of its armed forces stationed abroad does not involve transfer of national title and control, such supply is not considered an international transfer. |
с) поскольку при поставке боевой техники государством частям и подразделениям его вооруженных сил, дислоцированным за границей, не происходит передача национального права собственности и контроля, такая поставка не считается международной поставкой. |
Member States should prohibit the transfer of arms to/towards and from their territory; Member States should prohibit, without exception, all transfers of arms to non-State actors if such transfer is not authorized by the importing Member State. |
государства-участники должны запрещать поставку оружия на свою территорию или со своей территории; государства-участники должны запрещать все без исключения поставки оружия негосударственным субъектам, если такая поставка не разрешена импортирующим государством-членом. |
In each of these cases, unless a State is satisfied that a potential transfer would not breach international commitments or any of the conditions set out above, the State should be required to refuse permission for the transfer. |
В каждом из этих случаев, если государство не убеждено в том, что потенциальная поставка не нарушает международные обязательства или любое из вышеназванных условий, государство обязано отказать в разрешении на осуществление передачи. |
Your transfer of 4,000 tons of Rearden Metal to Ken Danagger, in clear violation of the Fair Share mandate. |
Поставка вами Кену Дэннагеру 4-х тысяч тонн металла сплава Рирдена, что является прямым нарушением требований Закона о Справедливом Распределении. |