To date 642 trainees and 384 probationers have been trained with the help of trainers from Women Incorporated in partnership with the Caribbean Action for Feminist Research and Action (CAFRA). |
На данный момент с помощью инструкторов из Организации "Вимен инкорпорейтид" в партнерстве с Карибским фондом исследований проблем женщин и содействия их решению (КАФРА) курс подготовки прошли 642 инструктора и 384 правонарушителя, которые подлежали условно-досрочному освобождению. |
Trained 230 trainers in 9 trainer-of-trainers courses in HIV/AIDS peer leadership, compared to 64 in 2001/02. |
В рамках девяти курсов по подготовке инструкторов прошли обучение 230 инструкторов по программам информирования сверстников о ВИЧ/СПИДе, тогда как в 2001/02 году было выпущено 64 инструктора. |
Since 24 May 2012, the IOM transition initiatives for stabilization programme completed the training of 800 volunteers (50 per district) in trauma healing and social reconciliation in Mogadishu by 32 "master trainers". |
За период с 24 мая 2012 года по линии программы МОМ под названием «Переходные инициативы в целях стабилизации» 32 специально подготовленных инструктора завершили в Могадишо обучение 800 добровольцев (по 50 человек на округ) навыкам травмотерапии и социального примирения. |
A provision of $71,700 is made for a consultant to travel to offices away from Headquarters to train the trainers on the mission readiness programme. |
Программа подготовки для работы в миссиях была разработана консультантом, который является специалистом в области клинической психологии и имеет опыт работы в качестве консультанта полевых операций, инструктора, специалиста по оценке программы подготовки консультантов и администратора-клинициста. |
In the second phase of the project, a group of 39 trainers was formed within the General Directorate of Security which trained 332 trainer personnel who work in the training institutions and in-service training in the field of human rights. |
В ходе второго этапа проекта в Главном управлении безопасности была сформирована группа из 39 преподавателей, которые подготовили 332 инструктора, работающих в учебных заведениях и преподающих на курсах по обучению без отрыва от работы в области прав человека. |
Peer trainers facilitated ethics training in UNDP offices in Belize and Guinea Conakry, and the peer trainer in Burkina Faso supported week long, manager-led ethics refresher activities initiated by country management. |
Инструктора из числа сотрудников содействовали обучению по вопросам этики в отделениях в Белизе и Гвинее-Конакри, а инструктор из числа сотрудников в Буркина-Фасо оказал помощь в проведении недельного курса повышения квалификации по вопросам этики на уровне руководителей, организованного по инициативе руководства странового отделения. |
The programme has two permanent core trainers and uses a number of part-time trainers drawn from existing ASYCUDA User countries to supplement the training resources and to impart their special experience and knowledge as necessary. |
В рамках программы работают два постоянных основных инструктора и привлекается также по совместительству ряд инструкторов из стран, использующих АСОТД, с целью расширения при необходимости преподавательского состава и использования их специальных знаний и опыта. |
Human rights trainers training course: attended by 15 candidates, who successfully passed the Human Rights Trainers test in July 2000. |
Курс по подготовке инструкторов в области прав человека: занятия с 15 слушателями, которые в июле 2001 года успешно сдали экзамен на присвоение квалификации инструктора в области прав человека. |
In the second phase; training of 40.400 personnel of the security forces working at the police stations have been completed by the trainers. |
В ходе второго этапа инструктора подготовили 40400 сотрудников служб безопасности, работающих в полицейских участках. |