For centuries their tallow was much sought after as a traditional remedy. |
Охотились на них главным образом из-за подкожного жира, в старину используемого в народной медицине. |
More often, however, slow lorises are used in traditional medicine or to ward off evil. |
Но чаще встречается использование толстых лори в народной медицине или для того, чтобы отгонять злых духов. |
It concerns both live and dead specimens or products thereof, used for pharmaceutical, food, ornamental or traditional medicinal purposes. |
Незаконная торговля осуществляется живыми и мертвыми особями или их производными продуктами, используемыми в фармацевтических, продовольственных и декоративных целях или в народной медицине. |
Indigenous traditional medicine must be accorded its full value as an important input and contribution to mankind's knowledge of health care and the treatment of diseases. |
Хотелось бы указать на необходимость понимания истинного значения народной медицины, внесшей значительный и важный вклад в копилку знаний, которыми человечество располагает в вопросах охраны здоровья и лечения заболеваний. |
This time, in addition to the traditional folk music, the group performed some rather more contemporary Tuvan songs, from the latter half of the 20th century. |
На этот раз в дополнение к народной музыке группа исполняет также тувинские песни второй половины ХХ века. |
"Ida Red" is an American traditional song of unknown origins that was made famous in the upbeat 1938 version by Bob Wills and his Texas Playboys. |
Композиция является модифицированной версией американской народной песни «Ida Red», которую в 1938 году популяризовал Боб Уиллз и его Texas Playboys. |
The Concept for the Protection of Traditional Folk Culture is one of the underlying documents that contribute to meeting Slovakia's obligations under the aforementioned international instruments. |
Концепция защиты традиционной народной культуры является одним из базовых документов, которые способствуют выполнению Словакией своих обязательств по вышеупомянутым международным договорам. |
National Programme of Popular, Traditional and Alternative Medicine, Ministry of Public Health and Social Assistance |
Национальная программа традиционной народной и альтернативной медицины Министерства здравоохранения и социальной помощи |
Programme of Traditional, Popular and Alternative Medicine |
Программа сочетания традиционной, народной и альтернативной медицины |
The Centre is also involved in database generation and prepares inputs for the Register of Cultural Events, Traditional Folk Culture Database which contains 679 organizational units, for example 1,786 personalities, 1,777 events, etc. |
Центр также принимает участие в создании базы данных и подготавливает вклад в Реестр культурных событий, базу данных традиционной народной культуры, содержащую информацию о 679 организационных подразделениях, например 1786 известных людях, 1777 событий и т.д. |
Latvian institut - small, but pithy information about traditional Latvian food, costumes and festivities. |
Институт Латвии - небольшие, но содержательные сведения о латышской народной кухне, костюмах и праздниках. |
The best-known form of traditional music is fatele, a dance performed at many community gatherings and events. |
Наиболее известной формой традиционной народной музыки в Токелау является фателе - традиционный танец на многих собраниях общины и других мероприятиях. |
States should not obstruct humanitarian organizations and practitioners of traditional and community-based medicine from providing health-care services. |
Государства не должны препятствовать предоставлению медицинских услуг гуманитарными организациями, специалистами в области народной медицины и теми, кто оказывает медицинскую помощь непосредственно в районах проживания той или иной группы населения. |
The main subject of his works are Greek characters and the illustration of Greek traditional folklife and history. |
Доминирующий элемент его работы - эллинизм и иллюстрирование греческой истории и народной традиции. |
The Estonian vernacular architecture consists of a number of traditional vernacular architectural styles throughout Estonia, embodied in villages, farmyards and farm houses. |
Эстонская национальная архитектура состоит из нескольких традиционных стилей народной архитектуры Эстонии, олицетворённых в деревнях, фермерских хозяйствах и фермерских домах. |
The International Professional Medical Association of traditional folk medicine practitioners and healers is to deal with the issues of protection of scientists' and healers' rights. |
В решении проблемы защиты прав ученых и целителей должна всегда выступать Международная профессиональная медицинская ассоциация специалистов традиционной народной медицины и целителей. |
We have established at our Medical Research Council an Indigenous Knowledge Systems Unit to assess the efficacy and safety of traditional medicines. |
В нашем Медицинском научно-исследователь-ском совете мы создали Группу по изучению народной медицины в целях определения эффективности и безопасности традиционных лекарственных средств. |
Institute of Traditional Medicine Services, Bhutan Traditional Medicine of Bhutan |
Институт народной медицины, Бутан Народная медицина в Бутане |
In the traditional village of Agios Nikolaos you can enjoy a romantic walk to the picturesque paved alleys, and admire the traditional houses of 19 th century that constitute samples of folk architecture. |
В самобытной деревне Агиос Николаос вы можете совершить романтическую прогулку по живописным улочкам выложенных плиткой, восхищаясь традиционными домами XIX века, которые служат образцом народной архитектуры. |
In 1968, Drungtsho Sherab Jorden and Drungtsho Pema Dorji established the first traditional clinic and dispensary to be set up under the government at Dechencholing, near Thimphu. |
В 1968 году Друнгчо Шераб Джорден и Друнгчо Пема Дорджи создали первую больницу народной медицины в Деченчолинге, неподалёку от Тхимпху. |
It should be noted that, according to World Health Organization estimates and the figures provided by various countries, approximately 80 per cent of the populations of "developing countries" depend on traditional forms of medicine for their basic health care. |
Следует напомнить, что, по оценкам Всемирной организации здравоохранения и данным, предоставленным различными странами, здоровье примерно 80% населения так называемых "развивающихся стран" в повседневной жизни зависит от народной медицины. |
Naturally, this contributes to the marginalization of traditional health systems and makes it less likely that they will be taken into account in national health-care policies. |
Совершенно очевидно, что такой подход принижает значение народной медицины, а также снижает возможность ее учета в общенациональной политике в области здравоохранения. |
This museum, like all the other theme parks, are replicas of the colonial city, where tourists enjoy dance performances and traditional music, panoramic views from cable car with its lush landscape, and various rides. |
Этот музей, как и все другие тематические парки, являются точной репликой элемента колониального города, где для туристов проводятся празднества с народной музыкой и танцами, доступен панорамный вид с канатной дороги на пышные пейзажи, а также имеются различные аттракционы. |
The traditional health systems of indigenous peoples are the product of thousands of years of development culminating in a balance with nature which is part of our physical and spiritual heritage and our indissoluble bond with the values of our mother Earth. |
Существующие у коренных народов системы народной медицины - результат тысячелетнего развития, которое позволило достичь подобного равновесия в отношениях с природой, являющегося частью нашего материального и духовного наследия, поскольку само человечество неотделимо от породившей нас земли. |
I'm a self-founding, continuous state of translation among many different languages, in which science meets emotion and conventional research meets traditional research. |
Я был в состоянии поиска себя и постоянного перевода между множеством разных языков, где наука встречается с чувствами, а общепринятый метод исследования болезни встречается с методами народной медицины. |