This isn't a guided tour, okay? |
Это тебе не экскурсия с гидом, ясно? |
"Wednesday 13 To Tour North America". |
З февраля «Экскурсия на Север». |
Well, aren't I going to get the house tour? |
Мне полагается экскурсия по дому? |
A site tour can be accompanied with a lunch at the end of the tour. |
Экскурсия может быть совмещена с обедом в конце путешествия. |
Afternoon: Field Trip (or departure): Guided tour to Bruck a.d. |
Вторая половина дня: экскурсия (или отъезд): сопровождаемая экскурсия в Брюк, а.д. |
How's your tour going? |
Как проходит экскурсия по Парижу? |
The tour ends here? |
И здесь заканчивается экскурсия? |
Next tour starts in two minutes. |
Экскурсия начнется через две минуты. |
Well, I hope you enjoyed the tour. |
Надеюсь, экскурсия вам понравилась. |
So how was the tour? |
Ну, как прошла экскурсия? |
When does our tour start? |
Когда начинается наша экскурсия? |
April's little brother needs a tour. |
Младшему братишке Эйприл нужна экскурсия. |
This is the worst tour ever. |
Это самая наихудшая экскурсия. |
You folks looking for a little tour? |
Вам нужна небольшая экскурсия? |
We'll end our tour here at our iconic bell tower. |
Экскурсия заканчивается у знаменитой колокольни. |
Not a sightseeing tour. |
Это не обзорная экскурсия. |
So I guess you don't need a tour. |
Значит, экскурсия не нужна. |
There's an architectural boat tour. |
Будет архитектурная лодочная экскурсия. |
I hope you enjoyed today's tour. |
Надеюсь, вам понравилась экскурсия. |
I guess we're going on the tour. |
Похоже, у нас экскурсия. |
Programme and post-session tour for spouses |
Программа и экскурсия после сессии для супруг |
Technical tour (no meeting) |
Специальная экскурсия (заседания не проводятся) |
I would enjoy that tour. |
Я чувствую, экскурсия мне понравится. |
So much for our first tour. |
Первая экскурсия получилась слишком насыщенной. |
Well, that's the tour. |
Ну: экскурсия окончена. |