| This isn't a guided tour, okay? | Это тебе не экскурсия с гидом, ясно? |
| "Wednesday 13 To Tour North America". | З февраля «Экскурсия на Север». |
| Well, aren't I going to get the house tour? | Мне полагается экскурсия по дому? |
| A site tour can be accompanied with a lunch at the end of the tour. | Экскурсия может быть совмещена с обедом в конце путешествия. |
| Afternoon: Field Trip (or departure): Guided tour to Bruck a.d. | Вторая половина дня: экскурсия (или отъезд): сопровождаемая экскурсия в Брюк, а.д. |
| How's your tour going? | Как проходит экскурсия по Парижу? |
| The tour ends here? | И здесь заканчивается экскурсия? |
| Next tour starts in two minutes. | Экскурсия начнется через две минуты. |
| Well, I hope you enjoyed the tour. | Надеюсь, экскурсия вам понравилась. |
| So how was the tour? | Ну, как прошла экскурсия? |
| When does our tour start? | Когда начинается наша экскурсия? |
| April's little brother needs a tour. | Младшему братишке Эйприл нужна экскурсия. |
| This is the worst tour ever. | Это самая наихудшая экскурсия. |
| You folks looking for a little tour? | Вам нужна небольшая экскурсия? |
| We'll end our tour here at our iconic bell tower. | Экскурсия заканчивается у знаменитой колокольни. |
| Not a sightseeing tour. | Это не обзорная экскурсия. |
| So I guess you don't need a tour. | Значит, экскурсия не нужна. |
| There's an architectural boat tour. | Будет архитектурная лодочная экскурсия. |
| I hope you enjoyed today's tour. | Надеюсь, вам понравилась экскурсия. |
| I guess we're going on the tour. | Похоже, у нас экскурсия. |
| Programme and post-session tour for spouses | Программа и экскурсия после сессии для супруг |
| Technical tour (no meeting) | Специальная экскурсия (заседания не проводятся) |
| I would enjoy that tour. | Я чувствую, экскурсия мне понравится. |
| So much for our first tour. | Первая экскурсия получилась слишком насыщенной. |
| Well, that's the tour. | Ну: экскурсия окончена. |