Английский - русский
Перевод слова Tool
Вариант перевода Документом

Примеры в контексте "Tool - Документом"

Примеры: Tool - Документом
Mr. Yoo Dae-jong (Republic of Korea) said that the Board's report was a vital tool that provided a comprehensive overview of the financial situation of peacekeeping operations. Г-н Ю Дэ-Ён (Республика Корея) говорит, что доклад Комиссии является важным документом, который дает полную картину финансового положения операций по поддержанию мира.
The case law on UNCITRAL texts would be a very useful tool in the harmonization of international trade law because it would promote a more uniform interpretation of conventions and model laws by national courts. Сборник "Прецедентное право по текстам ЮНСИТРАЛ" будет весьма полезным документом для гармонизации права международной торговли, поскольку он будет способствовать единообразному толкованию конвенций и типовых законов национальными судами.
The Charter was a constitutional document capable of meeting the emerging needs of the international community, and a legal tool capable of permitting progress in maintaining peace. Устав является конституционным документом, способным учитывать возникающие потребности международного сообщества, и он также является юридическим документом, который позволяет обеспечить достижение прогресса в области поддержания мира.
It thus provides an essential tool for policy makers, programme planners and researchers to assess levels and trends of mortality in childhood and monitor progress towards mortality reduction. Таким образом, он является важным документом для директивных органов, составителей программ и исследователей в вопросах оценки уровней и тенденций в отношении смертности детей и контроля за снижением смертности.
A number of specialized agencies of the United Nations system reported that they were currently reviewing their policies on collaboration with non-governmental organizations and found the report to be a useful reference tool in this regard. Ряд специализированных учреждений Организации Объединенных Наций сообщили, что в настоящее время они пересматривают их стратегии по вопросам сотрудничества с неправительственными организациями, и считают, что доклад является полезным справочным документом в этой связи.
My delegation believes that the draft declaration on the guiding principles of demand reduction, which we trust the Assembly will adopt at this session, will turn out to be a critically important tool. Моя делегация считает, что проект декларации о руководящих принципах сокращения спроса, которая, мы надеемся, будет принята Ассамблеей на этой сессии, станет исключительно важным документом.
As underscored at the World Summit on Sustainable Development, the Convention to Combat Desertification was a distinctive tool that could be used for poverty eradication in the poorest rural areas of developing countries. Как подчеркивалось в ходе Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, Конвенция по борьбе с опустыниванием является особым документом, который может быть использован для искоренения нищеты в беднейших сельских районах развивающихся стран.
To conclude, the Guiding Principles have clearly come to constitute an important advocacy tool for international organizations, regional bodies and non-governmental organizations in their work on behalf of the displaced. В заключение можно отметить, что Руководящие принципы безусловно стали важным правозащитным документом, используемым международными организациями, региональными органами и неправительственными организациями в их работе в интересах перемещенных лиц.
We are encouraged by the comments made by many delegations on the need to ensure that the list in the annex to the Secretary-General's report is developed, strengthened, expanded, reviewed and made more of a practical tool. Нас вдохновляют замечания, высказанные многими делегациями относительно необходимости обеспечения того, чтобы перечень Генерального секретаря, содержащийся в приложении к докладу, получил дальнейшее развитие, был расширен, пересмотрен и стал более практичным документом.
The framework was a tool for missions to develop their own strategies and to ensure a more common approach to the protection of civilians in United Nations peacekeeping missions. Рамки являются документом, призванным помочь миссиям в разработке их собственных стратегий и обеспечивающим более общий подход к вопросу о защите гражданских лиц в рамках деятельности миротворческих миссий Организации Объединенных Наций.
In this context, once again, the United Nations Register of Conventional Arms was the reference tool of choice, with its seven categories that could be considered to be a minimum set of elements for delineating the scope of any possible instrument. В таком контексте наиболее предпочтительным справочным документом стал, опять-таки, Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций с его семью категориями, которые можно считать минимальным сводом элементов для определения сферы применения любого потенциального инструмента.
We are in the process of measuring our objectives and activities against those articulated in the Programme of Action, which will remain an essential programming tool for New Zealand in the coming years. Мы находимся в процессе согласования наших целей и действий с Программой действий, которая и впредь останется важнейшим программным документом для Новой Зеландии в предстоящие годы.
While the draft declaration was basically an acknowledgement of existing rules, codified and systematized in order to be proclaimed by the General Assembly, it might constitute an important tool, particularly at a time when the United Nations was increasingly called upon to intervene in international crises. В то время как проект декларации в основном признает существующие нормы, кодифицированные и систематизированные для того, чтобы Генеральная Ассамблея провозгласила их, он может стать важным документом, особенно в то время, как Организация Объединенных Наций все в большей мере призывает к вмешательству в международные кризисы.
It will be a guiding tool for the European Union countries involved in testing the draft EU module on victimisation, particularly the ones that are involved in victimization surveys for the first time. Оно станет руководящим документом для стран Европейского союза, проводящих испытания проекта модуля ЕС по виктимизации, в первую очередь для тех стран, которые впервые проводят обследования виктимизации.
Armed with this powerful tool, women successfully lobbied for sections on gender equality in the official documents of the United Nations Conference on Environment and Development, Agenda 214 and the Rio Declaration on Environment and Development. Руководствуясь этим убедительным документом, женщины успешно поддержали разделы о равенстве мужчин и женщин в официальных документах Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию, Повестке дня на XXI век4 и Рио-де-Жанейрской декларации по окружающей среде и развитию.
the strategic plan for reproductive health publicity in the period 2007-2010: this will serve as a reference tool for planning publicity campaigns to promote reproductive health; стратегический план коммуникационного обеспечения деятельности в области охраны репродуктивного здоровья на период 2007 - 2010 годов, который будет служить справочным документом при планировании коммуникационного обеспечения деятельности по улучшению репродуктивного здоровья;
Another tool finalized in 2008 is the Handbook on Criminal Justice Responses to Terrorism, developed jointly by the Branch and the Justice and Integrity Unit. Еще одним документом, работа над которым была завершена в 2008 году, является Справочник по уголовно-правовым мерам противодействия терроризму, который был разработан совместно Сектором и Группой по вопросам правосудия и обеспечения честности и неподкупности.
It is widely recognized that this important change in programming, needs to be backed up by new computer systems which can provide operational teams with support to capture and use the planning framework as a management tool, in particular for monitoring and reporting. В соответствующих таблицах учтены замечания Комитета - по крайней мере, в них обеспечена четкая "увязка" между бюджетным документом и проверенной отчетностью.
IFRC had published a gender training manual for its members, which was designed to complement the work of IFRC and serve as a tool for adapting overall policies to specific circumstances. Фонд опубликовал учебное пособие по профессиональной подготовке по гендерной проблематике для своих членов, которое служит дополнением к деятельности Фонда и документом адаптации общей политики к конкретным местным условиям.
As such, it serves as both the key policy document and strategic management tool for the organization. Как таковая она служит одновременно ключевым программным документом и механизмом стратегического управления организации.
The model law is a tool for technical assistance rather than a legal instrument as such. Типовой закон является скорее инструментом технической помощи, чем юридическим документом.
The current Medium-term Strategy of UNEP for 2010-2013, which is its own evaluation tool, is not a system-wide instrument either. Нынешняя среднесрочная стратегия ЮНЕП на 2010-2013 годы[18], которая служит ее собственным инструментом оценки, также не является общесистемным документом.
Reference was also made to the importance of URCB as a commendable practical tool and to the need for wider awareness of that instrument. Было также упомянуто о важности УПДГ в качестве заслуживающего одобрения практического инструмента и о необходимости обеспечения более широкого ознакомления с этим документом.
The Declaration of Commitment is a bold text and would constitute an efficient tool to combat the pandemic if applied and implemented at the national and international levels. Декларация о приверженности является смелым документом, который станет эффективным инструментом в борьбе с эпидемией при применении и осуществлении ее на национальном и международном уровнях.
At other panel sessions - on rights-based approaches and on budget monitoring tools - the technical guidance was raised during the discussions as an important tool to be aware of. В рамках других групповых обсуждений, посвященных основанным на правах подходам и средствам мониторинга расходования бюджетных средств, отмечалось, что техническое руководство является важным и заслуживающим изучения документом.