But they're not eating anything out there because they have to take their clothes off for that movie tomorrow. |
Но они ничего не едят потому, что иначе они не влезут в костюмы на завтрашних съемках. |
I just have a few questions I need to ask you to clear something up before the hearing tomorrow, okay? |
У меня всего несколько вопросов, которые я должен задать Вам что бы прояснить кое что накануне завтрашних слушаний, хорошо? |
Norway supports the recommendation of the Secretary-General in his report to the Security Council on the protection of civilians in armed conflict, and we are looking forward to the debate in the Council tomorrow. |
Норвегия поддерживает рекомендацию Генерального секретаря, содержащуюся в его докладе Совету Безопасности о защите гражданских лиц в вооруженном конфликте, и мы с нетерпением ожидаем завтрашних прений в Совете по этому вопросу. |
He noted, "Success depends not on what we say today, but on what we do tomorrow". |
Он отметил, что успех будет зависеть не от наших сегодняшних заявлений, а от наших завтрашних усилий. |
UN-Habitat continued its collaboration with the Environmental Youth Alliance in organizing the World Youth Forum: Bringing Together Youth Leaders of Today and Tomorrow, which was held two days prior to the third session of the World Urban Forum. |
ООН-Хабитат продолжала сотрудничать с Экологическим союзом молодежи в проведении Всемирного молодежного форума под девизом «Объединяя сегодняшних и завтрашних лидеров молодежи», который состоялся за два дня до третьей сессии Всемирного форума по вопросам городов. |
Fourth race tomorrow at the track. |
Четвертая дорожка на завтрашних скачках. |
It's urgent, because of the toads tomorrow. |
По поводу завтрашних... жаб... |
Hair UP for publicity shots tomorrow. |
Собери волосы для завтрашних рекламных снимков |
That's a great headline for tomorrow: |
Классный заголовок для завтрашних газет: |
Let's wait till the polls come out tomorrow. |
Давай те подождем завтрашних опросов. |
Nervous about the tryouts tomorrow? |
Нервничаешь насчёт завтрашних испытаний? |
This miserable is going to ride a charriot tomorrow. |
И этот несчастный собирается участвовать в завтрашних гонках на квадригах. |
No, the question is What are cases in court tomorrow involving an FBI agent by the name of Tobs Fornell? |
Нет, вопрос в том: на какое из завтрашних дел в суде вызван агент ФБР Тобиас Форнелл? |
Now, let's all get completely wrecked, give them paps something to print tomorrow! |
Так, а теперь давайте все напьемся от души и дадим поводы для сплетен в завтрашних газетах! |
Tomorrow night's copy. |
Копия документов для завтрашних новостей. |
If you hadn't, I'm sure there'll be an ad about it in the paper tomorrow. |
Так или иначе ты бы узнала это из завтрашних газет. |
Just in time for the big elimination fight tomorrow night. |
Ты же будешь участвовать в завтрашних боях без правил. |
Look, Javier goes back into WITSEC, or the story of how the feds put a key witness back on the street with a price on his head is on the front page tomorrow. |
Слушай, верни Хавьера в программу защиты свидетелей или вся эта история о том, как федералы выбросили своего главного свидетеля на улицу с мишенью на спине, будет на всех передовицах завтрашних газет. |