| You're stressing about tomorrow, aren't you? | Ты переживаешь о завтрашнем дне, да? Что? |
| From its inception, the United Nations has been a focus of the aspirations and hopes of peoples world wide for a more peaceful future and a more promising tomorrow. | С самого начала Организация Объединенных Наций воплотила в себе чаяния и надежды народов планеты о мирном будущем и более многообещающем завтрашнем дне. |
| Concerns for life, what to eat, drink and what to wear with. There will always be possible to worry about tomorrow: economics, family, romantic, work, health... | Тревожное положение в жизни, что есть, пить и что носить с. Там всегда можно беспокоиться о завтрашнем дне: экономика, семьи, романтика, работа, здоровье... список можно продолжать долго. |
| For the first time, I'm thinkin' past tomorrow | Впервые я думаю не только о завтрашнем дне. |
| First lesson Never think about tomorrow | Урок первый: никогда не думай о завтрашнем дне. |
| You never told us about tomorrow | Ты ничего не говорил нам о завтрашнем дне. |
| You worried about tomorrow? | Беспокоишься о завтрашнем дне? |
| You excited about tomorrow? | Волнуешься о завтрашнем дне? |
| He's going in tomorrow. | Он собирается в завтрашнем дне. |
| Let's focus on tomorrow. | Сфокусируемся на завтрашнем дне. |
| I can't promise tomorrow. | Не могу обещать о завтрашнем дне. |
| We'll see you in the tomorrow. | Увидимся в завтрашнем дне. |
| No thinking about tomorrow. | Не думай о завтрашнем дне. |
| I'm very scared about tomorrow. | Я очень беспокоюсь о завтрашнем дне |
| It is of primary importance to feel confident about tomorrow, to be calm for relatives and friends, having protected them from unexpected things amid the stormy torrent of life. | В этом бурном потоке событий очень важно чувствовать уверенность в завтрашнем дне, спокойствие за будущее свих родных и близких, обеспечив себе и своей семье защиту от неожиданностей. |
| For there is no greater happiness than to be sure of what tomorrow will bring, to work in peace, to raise one's children, and to tend one's hearth and home. | Ибо нет большего счастья, чем быть уверенным в завтрашнем дне, спокойно работать, растить детей, поддерживать огонь в семейном очаге. |
| Tomorrow is a poor place to hide. | В завтрашнем дне не спрятаться. |
| Tomorrow, isn't it? | Вы о завтрашнем дне? |
| So do not be anxious about tomorrow. | Итак, не заботьтесь о завтрашнем дне, ибо он сам позаботится о своём. |
| We need another speaker at career day tomorrow. | Нам нужен другой выступающий, на завтрашнем Дне карьеры. |
| We must all think about tomorrow, but without forgetting to live today. | Да, о завтрашнем дне надо думать. |
| Here they sang about tomorrow And tomorrow never came | Здесь они пели о завтрашнем дне, но завтрашний день не настал. |
| So, do not worry about tomorrow, For tomorrow he will take care of himself About his. | Итак, не заботьтесь о завтрашнем дне, ибо завтрашний сам будет заботиться о своём. |
| Let's worry about tomorrow when tomorrow comes | Давайте будем думать о завтрашнем дне завтра. |
| So do not worry about tomorrow, for tomorrow will bring worries of its own. | Итак не заботьтесь о завтрашнем дне, ибо завтрашний сам будет заботиться о своем: довольно для каждого дня своей заботы. |