Английский - русский
Перевод слова Tip
Вариант перевода Верхушка

Примеры в контексте "Tip - Верхушка"

Примеры: Tip - Верхушка
You control 40% of the U.S. radio stations, corn production, interstate trucking, and that's just the tip of the iceberg. Вы контролируете 40% радиостанций США, выращивание кукурузы, автотранспортные перевозки, и это только верхушка айсберга.
Not at all, I think what we've seen is just the tip of the iceberg. "Конечно же нет" "Это лишь верхушка айсберга".
I made up some story about it being snobby, but Donna, that's just the tip of the iceberg. Я наплела что-то про снобизм, но это лишь верхушка айсберга.
The tools of modern neuroscience, functional brain imaging and EEG, support Freud's claim that consciousness is just the tip of the iceberg. Инструменты современной неврологии, функциональная нейровизуализация и ЭЭГ, поддерживают заявление Фрейда о том, что сознание это только верхушка айсберга.
What happened last night's just the tip of the iceberg. что случилось вчера это лишь верхушка айсберга
And in case you get any ideas, general... that's just the tip of the iceberg. И если у вас появятся идеи, генерал, это всего лишь верхушка айсберга.
I already found six cases we can use, and that's just the tip of the iceberg. Да. 6 дел, которые можно использовать, и это только верхушка айсберга.
We believe that what has been revealed thus far is but the tip of the iceberg. По нашему мнению, полученные на настоящий момент данные - это лишь верхушка айсберга.
We know that Elise Massey worked for you and that she was just the tip of the iceberg. Мы знаем, что Элис Мэйси работает на тебя и она - всего лишь верхушка айсберга.
True, but it's nice to be with someone who understands that's just the tip of the iceberg. Правда, хорошо быть с кем то, кто понимает, что это только верхушка айсберга.
See, Jenna recruited Noel to look for me 'cause she knew that Charlotte had a sister and the Carissimi Group was just the tip of the iceberg. Видишь ли, Дженна наняла Ноэля, чтобы найти меня, потому что она знала, что у Шарлотты была сестра, а группа Кариссими - лишь верхушка айсберга.
This is the tip of the iceberg. Это только верхушка айсберга.
I'm just the tip of the iceberg. Я всего лишь верхушка айсберга.
I'm afraid that everything you've learned so far is just the tip of the iceberg. что ты недавно узнал - всего лишь верхушка айсберга.
Those were surely the "tip of the iceberg", as the majority of violations went unreported. Несомненно, это лишь «верхушка айсберга», поскольку большинство преступлений остаются незарегистрированными.
Calculated criminal drug conspiracy, aggravated assault, just the tip of the iceberg. Умышленное незаконное хранение наркотиков, нападение при отягощающих, и все это лишь верхушка айсберга.
Our Queen wouldn't agree with a single one of these radical proposals, television being just the tip of the iceberg. Наша королева не согласилась бы ни с одним из этих радикальных предложений, и телетрансляция - лишь верхушка айсберга.
In fact, what if it's a symptom of a much deeper problem, the tip of a proverbial iceberg? Что, если это только верхушка айсберга - симптом более серьезной проблемы?
He noted with satisfaction the savings that had been achieved as a result of the Office's work, but said that they merely represented the tip of the iceberg. Much remained to be done. С удовлетворением отмечая экономию средств, достигнутую в результате работы Управления, он вместе с тем указывает, что эти суммы - лишь верхушка айсберга и что предстоит еще много сделать.
A tip of your iceberg is melting, Frank. Верхушка айсберга тает, Фрэнк.
That was the tip of the iceberg. Это была только верхушка айсберга.
The passport office is doing an inventory, but this could just be the tip of the iceberg. Паспартный стол делает запасы, но это, должно быть, всего лишь верхушка айсберга.
NEW YORK - Greece's fiscal problems are, as I have argued many times, but the tip of a global iceberg. НЬЮ-ЙОРК. Как я неоднократно утверждал, финансовые проблемы Греции - это не что иное, как верхушка глобального айсберга.
It represents a colossal waste of food, but what Idiscovered whilst I was writing my book was that this very evidentabundance of waste was actually the tip of the iceberg. Это колоссальное количество выбрасываемой пищи. Но когда яписал свою книгу, я обнаружил, что вся эта груда отходов - этотолько верхушка айсберга.
It's the reason that the tip of the Washington Monument is made of aluminum. Поэтому верхушка статуи Вашингтона сделана из алюминия.