Английский - русский
Перевод слова Tip
Вариант перевода Верхушка

Примеры в контексте "Tip - Верхушка"

Примеры: Tip - Верхушка
There are considerable additional hidden savings and benefits that make the Inspectors believe that the amount of savings estimated is just the "tip of the iceberg". Есть большие дополнительные возможности экономии и выгоды, в свете чего инспекторы полагают, что эта сумма экономии - всего лишь "верхушка айсберга".
That ring was your granny's before it was mine and Barbara's had so many second-hand things over the years... that atrocious swimsuit being merely the tip of a very dismal iceberg. Это было кольцо твоей бабушки, потом моё, а у Барбары столько лет было столько чужих вещей что этот отвратительный купальник - лишь верхушка очень мрачного айсберга.
Analysis of past and current situations indicates that while girls' access to schooling might increase, access is only the tip of the iceberg. Анализ прошлой и нынешней ситуаций свидетельствует о том, что, хотя доступ девочек к школьному образованию, возможно, расширился, доступ к образованию - это лишь верхушка айсберга.
Magnus says you're right, that Fallon is just the tip of a way larger iceberg, and there are loads more bad guys down there that we need to deal with. Магнус говорит, что ты прав, что Фэллон, это лишь верхушка огромного айсберга, и там внизу полно плохих парней, с которыми нам надо будет разобраться.
Tip of an already melting iceberg. И это лишь верхушка уже подтаивающего айсберга.
Tip of the iceberg, Yang. Это только верхушка айсберга, Янг.
The tip of the Earth, Brian. Верхушка Земли, Брайан.
That's just the tip of the blood-sucking iceberg. Это лишь верхушка кровососущего айсберга.
This was just the tip of the iceberg. Это лишь верхушка айсберга.
It was the "tip of the iceberg" in the manifestation of a generalized crisis of overproduction, overaccumulation of capital. Это - «верхушка айсберга» выражения общего кризиса перепроизводства, перенакопления капитала.
He suffered from was diagnosed with a canine compulsive disorder and that's really just the tip of the iceberg. Ему поставили диагноз компульсивного расстройства собак, и это была лишь верхушка айсберга.
While a number of seizures have been recorded, the weapons confiscated represent only the tip of the iceberg. Хотя несколько раз оружие и взрывчатые вещества изымались, это лишь «верхушка айсберга».
Reported cases of such 'deviance' are often presented as just 'the ones we know about' or the 'tip of the iceberg', an assertion that is nearly impossible to disprove immediately. Сообщенные случаи такого «отклонения» часто представлены как просто «те, о которых мы знаем» или как, так называемая, «верхушка айсберга»: утверждение, которое практически невозможно опровергнуть сразу и которое влечёт за собой более масштабные и серьёзные проблемы.
And to realize that this is just the tip of an iceberg that when you compare everything here to South Africa, it just pales, because in South Africa, each year 300,000 mothers with HIV give birth to children. Это всего лишь верхушка айсберга, т.к. эти данные просто бледнеют в сравнении с тем, что происходит в Южной Африке, потому что в Южной Африке ежегодно 300 тысяч ВИЧ-инфицированных женщин рожают детей.
Tip of the iceberg. Это лишь верхушка айсберга.
Tip of the iceberg. Это еще верхушка айсберга.
That's a termite mound. Actually, it's the tip of the iceberg. Перед вами термитник, точнее - его верхушка.
You two have been the tip of the spear on the this case. Вы двое - верхушка на этом деле.
Muirfield's just the tip of the iceberg for these guys. Мьюрифилд - всего лишь верхушка айсберга.
This is the tip of the irony iceberg around here. Это всего лишь верхушка айсберга всей иронии.
I got a feeling Brian Ellis is just the tip of the iceberg. У меня такое ощущение, что Брайян Эллис - только верхушка айсберга.
That and 'just the tip. Это лишь верхушка, а остальное под землёй.
They will fry a vampire from the inside, and that is just the tip of the iceberg. Оно будет жарить вампира изнутри, и это только верхушка айсберга.
Because, my young lad, a library card is just the tip of the identity iceberg. Потому что, мой юный друг, библиотечная карточка - это просто верхушка айсберга идентификации.
This law is just the tip of the iceberg. Этот закон - лишь верхушка айсберга.