You had time to build a tiny working water fountain, and I'm a pinecone? |
Значит у тебя было время что бы построить этот маленький работающий фонтанчик, а вместо меня сосновая шишка? |
That tiny? Wouldn't you rather have a bigger one? |
Такой маленький, а побольше бы ты не хотела? |
They said, You can give one tiny cheap one to one member of the audience. |
ќни сказали: ы можешь подарить один маленький подарок одному человеку в зале . |
It's soft and gentle, warm and yielding Deeply lyrical and yet tender and frightened Like a tiny white rabbit. |
Это имя мягкое и нежное, тёплое и покладистое, глубоко чувственное и всё же ласковое и ранимое, как маленький белый зайчик. |
then watch a tiny coffin come up from the ground, nothing really makes sense anymore. |
а потом вижу, как из земли показывается маленький гробик, больше ничто не имеет значения. |
What, and you came charging like a little, tiny prince? |
И ты сразу прибежал, как маленький принц? Да. |
It's all a tiny world on the airplane, isn't it? |
В самолёте свой маленький мир, правда? |
Veronica assigned Dr. Bhamba to room 4-d, which is known as "the ridiculously tiny office." |
Вероника перевела доктора Бамбу в кабинет 4д, который был известен как "ужасно маленький офис" |
It doesn't matter if it's a giant park like this, or a little tiny pocket park. |
Не имеет значения, такой ли это огромный парк, как этот, или маленький карманный парк. |
So you know that tiny scar that you have on your forehead? |
Короче, ты же помнишь тот маленький шрам у себя на лбу? |
They don't see the little, tiny sign that says: "Stay out of the water." |
Они не видят маленький знак, который говорит: "В воду заходить нельзя". |
No, but if I could give a tiny piece of advice, when you say things like, "You're never this," |
Нет, но я могу дать тебе маленький совет: когда ты говоришь "Ты никогда..." |
In other words, no mirrors, no lasers, no prisms, no nonsense, just a tiny device, and he built this device. |
Другими словами, без зеркал, лазеров, призм, без всего этого, лишь маленький прибор, и он соорудил его. |
You expect me to believe she'd allow you to move o a tiny town in the middle of a swamp and date a waitress? |
Ты думаешь, что я поверю тому, что она бы позволила тебе переехать в маленький городок посреди болот и встречаться с официанткой? |
I mean, that one tiny, little, inconsequential, Hardly memorable time that I kissed him, you know? |
В смысле, один очень маленький, несущественный, почти незапоминающийся раз, когда я его поцеловала, знаешь? |
we made a teeny, tiny screw that could withstand a 1,200 degree temperature swing. |
Я поправлю, мы сделали маленький, крошечный винтик, который выдерживает перепад температур в 1200 градусов. |
I know it's a cliche, but look, look how small, how tiny it has gotten. |
Я знаю, это клише, но смотрите, смотрите, какой маленький, каким крошечным он стал. |
You don't need to say "little" when you say "tiny." |
Не надо говорить "маленький", если говорите "крошечный". |
These little tiny patches of land each with the little tiny house on it, and people farming it, is that to do with Communism? |
Эти маленькие участки земли на каждом маленький домик и люди занимающиеся фермерством, это имеет какое-то отношение к коммунизму? |
I know it's a cliche, but look, look how small, how tiny it has gotten. |
Я знаю, это клише, но смотрите, смотрите, какой маленький, каким крошечным он стал. |
Mine's bigger than that and mine's tiny! |
Мой - и тот больше, хотя и маленький! |
I don't suppose you could spare a tiny piece of that game hen I'm smelling? |
Думаю, вы не дадите мне маленький кусочек курицы, которой пахнет? |
this isn't that bad of a situation for me because every time I taste real coffee or I smell some perfume, or I look out that window and see the water, it's just like this little tiny taste of freedom. |
для меня все не так уж плохо, потому что каждый раз, как я пью настоящий кофе, или чую духи, или смотрю в окно и вижу воду, это как маленький глоток свободы. |
Although you're our very own Tiny Tim. |
Хоть стручок у тебя и маленький. |
"Tiny E" - that's our nickname for him. |
"Маленький И" - мы дали ему такое прозвище |