Английский - русский
Перевод слова Tiny
Вариант перевода Маленький

Примеры в контексте "Tiny - Маленький"

Примеры: Tiny - Маленький
You had time to build a tiny working water fountain, and I'm a pinecone? Значит у тебя было время что бы построить этот маленький работающий фонтанчик, а вместо меня сосновая шишка?
That tiny? Wouldn't you rather have a bigger one? Такой маленький, а побольше бы ты не хотела?
They said, You can give one tiny cheap one to one member of the audience. ќни сказали: ы можешь подарить один маленький подарок одному человеку в зале .
It's soft and gentle, warm and yielding Deeply lyrical and yet tender and frightened Like a tiny white rabbit. Это имя мягкое и нежное, тёплое и покладистое, глубоко чувственное и всё же ласковое и ранимое, как маленький белый зайчик.
then watch a tiny coffin come up from the ground, nothing really makes sense anymore. а потом вижу, как из земли показывается маленький гробик, больше ничто не имеет значения.
What, and you came charging like a little, tiny prince? И ты сразу прибежал, как маленький принц? Да.
It's all a tiny world on the airplane, isn't it? В самолёте свой маленький мир, правда?
Veronica assigned Dr. Bhamba to room 4-d, which is known as "the ridiculously tiny office." Вероника перевела доктора Бамбу в кабинет 4д, который был известен как "ужасно маленький офис"
It doesn't matter if it's a giant park like this, or a little tiny pocket park. Не имеет значения, такой ли это огромный парк, как этот, или маленький карманный парк.
So you know that tiny scar that you have on your forehead? Короче, ты же помнишь тот маленький шрам у себя на лбу?
They don't see the little, tiny sign that says: "Stay out of the water." Они не видят маленький знак, который говорит: "В воду заходить нельзя".
No, but if I could give a tiny piece of advice, when you say things like, "You're never this," Нет, но я могу дать тебе маленький совет: когда ты говоришь "Ты никогда..."
In other words, no mirrors, no lasers, no prisms, no nonsense, just a tiny device, and he built this device. Другими словами, без зеркал, лазеров, призм, без всего этого, лишь маленький прибор, и он соорудил его.
You expect me to believe she'd allow you to move o a tiny town in the middle of a swamp and date a waitress? Ты думаешь, что я поверю тому, что она бы позволила тебе переехать в маленький городок посреди болот и встречаться с официанткой?
I mean, that one tiny, little, inconsequential, Hardly memorable time that I kissed him, you know? В смысле, один очень маленький, несущественный, почти незапоминающийся раз, когда я его поцеловала, знаешь?
we made a teeny, tiny screw that could withstand a 1,200 degree temperature swing. Я поправлю, мы сделали маленький, крошечный винтик, который выдерживает перепад температур в 1200 градусов.
I know it's a cliche, but look, look how small, how tiny it has gotten. Я знаю, это клише, но смотрите, смотрите, какой маленький, каким крошечным он стал.
You don't need to say "little" when you say "tiny." Не надо говорить "маленький", если говорите "крошечный".
These little tiny patches of land each with the little tiny house on it, and people farming it, is that to do with Communism? Эти маленькие участки земли на каждом маленький домик и люди занимающиеся фермерством, это имеет какое-то отношение к коммунизму?
I know it's a cliche, but look, look how small, how tiny it has gotten. Я знаю, это клише, но смотрите, смотрите, какой маленький, каким крошечным он стал.
Mine's bigger than that and mine's tiny! Мой - и тот больше, хотя и маленький!
I don't suppose you could spare a tiny piece of that game hen I'm smelling? Думаю, вы не дадите мне маленький кусочек курицы, которой пахнет?
this isn't that bad of a situation for me because every time I taste real coffee or I smell some perfume, or I look out that window and see the water, it's just like this little tiny taste of freedom. для меня все не так уж плохо, потому что каждый раз, как я пью настоящий кофе, или чую духи, или смотрю в окно и вижу воду, это как маленький глоток свободы.
Although you're our very own Tiny Tim. Хоть стручок у тебя и маленький.
"Tiny E" - that's our nickname for him. "Маленький И" - мы дали ему такое прозвище