Usually, the witnesses I hypnotize for the department remember even tiny details. |
Обычно, свидетели, которых я гипнотизировал для полиции, помнят даже мельчайшие детали. |
You and me and the air are actually tiny particles... that are swirling around together. |
Ты, я, воздух вокруг нас - мельчайшие частицы кружатся друг вокруг друга. |
Everyone thought I was trying to make some statement on disposability, but when the tiny metal particles started to fill in the imperceptible grooves... |
Все думали, что я пытаюсь сделать заявление от безысходности, но когда мельчайшие частички металла стали заполнять незаметные щели... |
And it's a miracle, bearing in mind it's a 150 million years old, and yet it's complete in all the tiny details. |
Настолько полных, что видны самые мельчайшие детали - удивительная вещь, если принять во внимание что этому экземпляру 150 млн. лет. |
Can we actually invert this process and recover sound from video by analyzing the tiny vibrations that sound waves create in objects, and essentially convert those back into the sounds that produced them. |
Можем ли мы обратить процесс и извлечь звук из видео, анализируя предметы на мельчайшие вибрации, которые создают звуковые волны, и главное, обратить их снова в звук, который их вызвал. |
Tiny particles in the air can cause cancer. |
Мельчайшие частицы в воздухе могут вызвать рак. |
Tiny things that make one woman... totally unlike any other. |
Мельчайшие детали, которые делают одну женщину... совершенно непохожей на любую другую. |
Tiny tunnels, or shortcuts, through space and time. |
Мельчайшие туннели, или короткие пути во времени и пространстве. |
Tiny amounts of carpet fibres are thrown into the air and settle on objects in the immediate vicinity. |
Мельчайшие частички его волокон попадают в воздух и оседают на предметах, находящихся поблизости. |
Microscopes, of course, will use light to look at little tiny things. |
Микроскопам необходим свет, чтобы изучать мельчайшие частицы. |
The CO2 is forced through a ceramic diaphragm. This creates tiny bubbles that rise slowly in the water and dissolve on their way up. |
СО2 проходит через керамическую диафрагму, что создает мельчайшие пузыри которые медленно поднимаются в воде и растворяются во время этого движения. |
Electrons, tiny particles of negative electricity, orbit around a minute positively-charged object called the nucleus. |
Электроны, мельчайшие отрицательно заряженные частицы, обращаются вокруг крохотного положительно заряженного объекта, который был назван ядром. |
The clue lies in their golden glow, a colour caused by millions of tiny algae that live within the jellyfish. |
Ответ в их золотом свечении, цвете, который дают мельчайшие водоросли, живущие в медузах. |
The solar wind may be invisible to us, but, each day, tiny pieces of our star are constantly blowing our way. |
Для нас солнечный ветер невидим, но его мельчайшие частицы сплошным потоком мчатся к нам от Солнца. |
These tiny organisms harbor codes for metabolic processes that have been preserved across eons - the same processes responsible for shaping the world. |
Эти мельчайшие организмы скрывают в себе коды метаболических процессов, сохранившиеся в течение многих эпох - все тех же процессов, отвечающих за формирование мира. |
And the tiny water crystals here now look for all the world like they are frozen droplets of salty water, |
А эти мельчайшие кристаллы перед вами - замерзшие капли соленой воды. |
And the tiny water crystals here now look for all the worldlike they are frozen droplets of salty water, which is a discoverythat suggests that not only do the jets come from pockets of liquidwater, but that that liquid water is in contact with rock. |
А эти мельчайшие кристаллы перед вами - замерзшие каплисоленой воды. Это открытие означает, что струи не только вырываютсяиз резервуаров с жидкой водой, но и что вода эта контактирует скамнем. |
The ball would smash right into and through them, and the collisions with these air molecules would knock away the nitrogen, carbon and hydrogen from the ball, fragmenting it off into tiny particles, and also triggering waves of thermonuclear fusion in the air around it. |
Мяч врежется прямо в них, и столкновение с молекулами воздуха высвободит из мяча азот, углерод и водород, расщепляя их на мельчайшие частицы и создавая в окружающем воздухе термоядерную реакцию. |
So here's an empty bag of chips that was lying on a table, and we're going to turn that bag of chips into a microphone by filming it with a video camera and analyzing the tiny motions that sound waves create in it. |
Возьмём пустую упаковку от чипсов, лежащую на столе, теперь мы собираемся превратить эту упаковку в микрофон, записав её на камеру и проанализировав её мельчайшие движения от звуковых волн. |
Can we make it bigger, big enough that you can peer inside and see all the tiny building blocks, the biomolecules, how they're organized in three dimensions, the structure, the ground truth structure of the brain, if you will? |
Можем ли мы увеличить его так, что сможем разглядеть мельчайшие строительные блоки, биомолекулы, и их трёхмерную структуру, собрать данные о структуре мозга, если можно так сказать? |
Others are tiny shards of fiberglass meant to create microscopic abrasions in the mouth. |
Некоторые - это кристаллы соли, остальные - частички стекловаты, они вызывают мельчайшие порезы во рту. |