Come with me, tiny Taub. |
Пойдём со мной, крошка Тауб. |
Although I didn't like tiny Tim. |
Хотя мне не нравится крошка Тим. |
Tiny Martha is a sign of a much larger problem. |
Крошка Марта это лишь начало другой, еще более серьезной проблемы. |
Okay, stop looking at me like that. I feel like Tiny Tim. |
Хватит на меня пялиться, как будто я Крошка Тим. |
Tiny, do that again, and you're fired. |
Крошка, сделаешь это снова, и ты уволен. |
Trouble in paradise, Tiny Tim? |
Неприятности в раю, крошка Тим? |
Be so sure about this, Tiny Tom, that I will crush you like the bug you are... |
Можешь быть уверен, Крошка Том, что я тебя раздавлю, как букашку... |
Whatever gets you through the night, Tiny Tim. |
Тебе так легче засыпать, крошка Тим? |
A specialist in Thuggery, Tiny is a massive, muscular man mountain of Eastern European ancestry; one of the more interesting descriptions of him is a medium range intercontinental ballistic missile with legs. |
Специалист по устрашению, Крошка - массивная, мускулистая человек-гора восточноевропейского происхождения; одно из наиболее интересных его описаний - межконтинентальная баллистическая ракета средней дальности с ногами. |
Why do I get the feeling "Tiny" is meant to be ironic? |
Что-то мне подсказывает, в прозвище "Крошка" немало иронии. |
Tell you what, Tiny Bubbles... How about you meet me in the parking lot tomorrow night after the fight? |
Вот что, Крошка, как насчёт встречи на парковке завтра после боя? |
She again co-starred with George C. Scott (as Ebenezer Scrooge), David Warner (Bob Cratchit), Frank Finlay (Jacob Marley), Angela Pleasence (The Ghost of Christmas Past) and Anthony Walters (Tiny Tim). |
Она снова сыграла с Джорджем Скоттом (в роли Эбенезера Скруджа), Дэвидом Уорнером (Боб Крэтчит), Фрэнком Финлэйем (Джейкоб Марли), Анхелой Плезанс (Дух прошлого рождества) и Энтони Уолтерсом (крошка Тим Крэтчит). |
When planning their heists, the group usually meets in the back room of the O.J. Bar and Grill (whoever gets there first gets the chair facing the door; Tiny is the only one who doesn't mind sitting with his back to the door). |
Планируя свои ограбления, команда обычно встречается в задней комнате О.Джей "Бар и Гриль" (тот, кто приходит первым, садится лицом к двери; только Крошка ничего не имеет против того, чтобы сидеть спиной к ней). |
You and tiny Tim here? |
ты и крошка Тим здесь! |
You're like a modern day Tiny Tim. |
Ты словно современный Крошка Тим. |
You're welcome, Tiny Tim. |
Пожалуйста, крошка Тим. |
Tiny Tim could walk. |
Крошка Тим умел ходить. |
Merry Christmas, Tiny Tim! |
Веселого Рождества, Крошка Тим! |
Isaac "Tiny" Winfield. |
Айзек "Крошка" Уинфилд. |
I warned you, Tiny. |
Я предупреждал тебя, Крошка. |
Tiny Tim, you up. |
Крошка Тим, ты в деле. |
So, I hear Tiny's in town working on his gorilla act. |
Я слыхал, Крошка в городе. |
Over the course of the series, several other regulars were gradually added to the mix, including: Tchotchkus "Tiny" Bulcher: Introduced in Nobody's Perfect. |
В ходе выхода серии, несколько других завсегдатаев были постепенно добавлены в команду, включая: Чоткас "Крошка" Балчер: Появляется в "Никто не идеален". |
I got her and tiny, he's got you. |
Крошка и здоровяк мои, а вы у него. |
Tiny Nuggins, waterboarder of goblins, will do the slaying, because every man has the right to hang out with his grandson. |
Крошка Наггинс, истязатель гоблинов, сам убьет некроманта, потому что у каждого есть право видеться со внуком. |