Английский - русский
Перевод слова Timorese
Вариант перевода Тимора-лешти

Примеры в контексте "Timorese - Тимора-лешти"

Примеры: Timorese - Тимора-лешти
The Commission has accordingly focused particular attention on the capacity of the Timorese judicial system to support the investigations and prosecutions of the criminal conduct identified in the present report. Ввиду этого Комиссия уделила особое внимание способности судебной системы Тимора-Лешти оказывать содействие расследованиям и судебному преследованию преступлений, указанных в настоящем докладе.
Various Timorese officials indicated a desire to clarify and accelerate the handover of responsibility and overall authority for policing from UNMIT police to the national police. Различные должностные лица Тимора-Лешти указали на желание уточнить и ускорить передачу ответственности и общих полномочий за полицейскую деятельность от полиции ИМООНТ в ведение НПТЛ.
Five General Recommendations, identified as particularly relevant to Timorese context (GR 16, 19, 21, 24 and 28), were simplified and translated into Tetum late 2012 for dissemination. В конце 2012 года пять рекомендаций общего характера, которые были сочтены особо актуальными для Тимора-Лешти (рекомендации 16, 19, 21, 24 и 28), были упрощены и переведены на язык тетум в целях распространения информации о них.
The 2011 Civil Code requires registration of all marriages of Timorese citizens inside or outside the country (Art. 1538), in order for the marriage to be officially recognized. В Гражданском кодексе 2011 года содержится требование о регистрации всех браков граждан Тимора-Лешти, проживающих как на территории страны, так и за ее пределами (статья 1538), с тем чтобы браки признавались в качестве официальных.
As with any UNMIT mandated tasks, the understanding and support of the Timorese population are an important and key element for success. Как и в отношении задач, согласно мандату, вверенному ИМООНТ, важным элементом для достижения успеха являются понимание и поддержка со стороны населения Тимора-Лешти.
UNOTIL advisers have demonstrated ability, dedication and effectiveness in transferring knowledge and skills, coordinating various activities and settling border incidents by facilitating communication and contacts between Timorese and Indonesian border-patrol forces. Советники ОООНТЛ демонстрируют компетентность, приверженность делу и эффективность в передаче знаний и навыков, координации различных мероприятий и урегулировании пограничных инцидентов посредством содействия общению и контактам между силами Тимора-Лешти и Индонезии, осуществляющими пограничное патрулирование.
The ISF is also increasingly complementing its core security role with assistance in building the capacity of the Timorese armed forces and on related development assistance. Международные силы стабилизации также все более активно выполняют свою главную функцию обеспечения безопасности, участвуя в работе по наращиванию потенциала вооруженных сил Тимора-Лешти и оказывая связанную с этим помощь в целях развития.
The National Parliament is the body representing all Timorese citizens and is vested with legislative, supervisory and political decision-making powers (Art. 92 CRDTL). Национальный парламент - это орган, представляющий всех граждан Тимора-Лешти, выполняющий законодательные и надзорные функции и уполномоченный принимать политические решения (ст. 92 КДРТЛ).
The activity aims to help the Timorese National Parliament develop institutional capacities (systems, processes and skills) to match its formal mandate under the constitution. Эта деятельность нацелена на оказание национальному парламенту Тимора-Лешти помощи в развитии институционального потенциала (системы, процессы и навыки), необходимого для выполнения его официального мандата по Конституции страны.
The meeting focused on progress made in the provision of training in observance of democratic governance and human rights to Timorese public officials and civil society. Основное внимание на этом совещании уделялось прогрессу, достигнутому в деле обеспечения профессиональной подготовки по вопросам, касающимся демократического управления и соблюдения прав человека, для должностных лиц государственных учреждений Тимора-Лешти и представителей гражданского общества.
With support from six UNOTIL legal advisers, the Timorese legal framework was further strengthened through the adoption of eight Government decree-laws and two parliamentary laws. При содействии шести советников по правовым вопросам, предоставленных ОООНТЛ, правовая основа Тимора-Лешти была еще более укреплена за счет принятия восьми правительственных декретов-законов и двух парламентских законов.
4 liaison meetings with the Timorese and Indonesian border security agencies to facilitate the peaceful resolution of border disputes 4 совещания по вопросам связи с участием служб обеспечения безопасности границы Тимора-Лешти и Индонезии в целях содействия мирному урегулированию пограничных споров
Under the Timorese constitution, elections for the Presidency and Parliament must be conducted before 20 May 2007, when the terms of both expire. В соответствии с конституцией Тимора-Лешти президентские и парламентские выборы должны быть проведены до 20 мая 2007 года, когда истекает срок полномочий нынешнего президента и парламента.
The report also presented a set of recommendations aimed at assisting both Timorese institutions and civil society in strengthening the promotion and protection of human rights in the country. Кроме того, в докладе был приведен комплекс рекомендаций, призванных помочь как государственным институтам, так и гражданскому обществу Тимора-Лешти в более активном поощрении и защите прав человека в стране.
A second group of 12 Timorese judicial personnel graduated from the judicial training centre at the end of 2007. В конце 2007 года из Центра судебной подготовки была выпущена вторая группа сотрудников органов правосудия Тимора-Лешти из 12 человек.
There is still no formal education and training available to Timorese journalists, though in late 2008 a new degree course in social communications, including aspects of journalism, was introduced at the Universidade Nacional Timor Lorosa'e. У журналистов Тимора-Лешти по-прежнему нет возможностей для получения формального журналистского образования и повышения их профессионального уровня, хотя в конце 2008 года в Национальном университете Тимора-Лешти был введен новый курс обучения по специальности «Социальная коммуникация», включающий аспекты журналистики.
In recalling those difficult conditions, interlocutors proudly pointed to the inroads and achievements that the Timorese leaders and people had nevertheless made in proceeding with peacebuilding and State-building during such a relatively short transition period to date. Упоминая этот тяжелый период, собеседники в то же время гордо ссылались на успехи и прогресс, которых лидеры и народ Тимора-Лешти достигли в миростроительстве и государственном строительстве за столь относительно короткий переходный период до настоящего времени.
Monaco had encouraged some important Timorese initiatives, including the programme to support victims, the national plan for education 2011 - 2015 and the 2010 Act on the eradication of violence against women. Монако признало некоторые важные инициативы Тимора-Лешти, включая программу по поддержке жертв, национальный план в области образования на 2011-2015 годы и Закон 2010 года об искоренении насилия в отношении женщин.
With a view to long-term stability and growth, we appreciate UNMIT's efforts to develop the effectiveness of the Timorese justice system and encourage additional assessments of justice sector needs. В плане обеспечения долгосрочной стабильности и роста мы высоко ценим усилия ИМООНТ по созданию эффективной системы правосудия Тимора-Лешти и призываем к проведению дополнительной оценки потребностей сектора правосудия.
Such an arrangement would be in line with the respect we have expressed for Timorese ownership, would encourage the new Government of Prime Minister Ramos-Horta in its endeavours and would provide the necessary security umbrella for other United Nations and humanitarian actors in the field. Подобный механизм соответствовал бы нашему провозглашенному уважению самостоятельности Тимора-Лешти, поддержал бы усилия нового правительства премьер-министра Орты и обеспечил бы представителям других учреждений Организации Объединенных Наций, а также работникам гуманитарных организаций на местах необходимые условия в области безопасности.
It was clear to the mission that unless the differences among the Timorese leaders are resolved, political uncertainty will persist, and with it the prospect of renewed violence and bloodshed. Миссия четко осознает, что если не будут урегулированы разногласия среди руководства Тимора-Лешти, то политическая неопределенность сохранится, а вместе с ней и вероятность возобновления насилия и кровопролития.
The High Commissioner welcomes the role and responsibilities of the Human Rights Unit and considers its work as crucial to support the newly independent Timorese efforts to consolidate stability, democracy and justice in particular. Верховный комиссар приветствует роль и функции группы по правам человека и считает ее работу чрезвычайно важной для поддержки усилий нового независимого государства Тимора-Лешти, в частности укрепления стабильности, демократии и правосудия.
In that regard, we are pleased to see a general consensus that the gradual handover of policing responsibilities from UNMIT to the Timorese national police should not be bound by restrictive timetables and that the emphasis must be placed on meeting the necessary criteria. В этой связи мы с удовлетворением отмечаем общий консенсус в отношении того, что постепенная передача полицейских функций от ИМООНТ к национальной полиции Тимора-Лешти не должна определяться жесткими сроками и что главное внимание следует уделять соблюдению необходимых критериев.
I was glad, in this regard, to hear in this Chamber from the Timorese representative last week, and again today, that Timor-Leste sees its relationship with the United Nations and the international community at large as one of interdependence rather than of dependence. В связи с этим я был рад услышать от представителя Тимора-Лешти на прошлой неделе и вновь сегодня, что Тимор-Лешти рассматривает свое взаимодействие с Организацией Объединенных Наций и международным сообществом в целом не как отношения зависимости, а как узы взаимозависимости.
The representative of Timor-Leste commended the work done and confirmed that the CPD was in alignment with the Timorese National Strategy Development Plan. Представитель Тимора-Лешти отметил проделанную работу и подтвердил соответствие ДСП Национальному стратегическому плану развития страны.