Experts also asked if it would be possible to assign weights to the modules in the curriculum and whether a timetable or a schedule could also be a part of the model. |
Кроме этого, эксперты задавали вопрос о том, можно ли в рамках типовой учебной программы провести ранжирование предметов, а также установить расписание или план учебных занятий. |
The Tribunal has an action plan guiding its preparations for closure, and that plan will be enhanced to include formal contingency arrangements addressing potential risks to the completion timetable. |
Трибунал разработал план действий по подготовке к закрытию и дополнил его планом действий в чрезвычайных ситуациях для урегулирования рисков несоблюдения графика завершения мандата. |
The indicative timetable, as I have just outlined, is rather flexible, as in past sessions, and is in accordance with the adopted decisions on the rationalization of the work of the Committee. |
Охарактеризованный мною предварительный план работы, как и на предыдущих сессиях, весьма гибок и соответствует решениям, принятым в интересах рационализации работы Комитета. |
It also assisted the work of the review teams by creating a brief "work plan" for the review activity, including a timetable for the review and finalization of the report. |
Секретариат распространил этот план среди членов группы по рассмотрению по месту службы экспертов и группы по рассмотрению непосредственно в Австралии. |
(and Corr., Spanish Year 2000: proposed plan of action and only) and Corr. timetable for 1994-1995 |
Глобальная стратегия в области жилья до 2000 года: предлагаемый план действий на 1994-1995 годы и график его осуществления |
The Plan contains a general description of the development activity that SAT wished to pursue, the timetable it hoped to follow and the estimated costs for implementation of the development plans. |
План содержит общее описание деятельности по развитию производства, которую намеревалась осуществить "САТ", предполагаемый график и смету расходов по осуществлению планов развития производства. |
TIMETABLE OF ACTIVITIES... 13 |
ПЛАН ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ НА 2008-2009 ГОДЫ 13 |
That package of agreements constituted a blueprint for peace, reconciliation and development, the calendar for the implementation of which, in three separate phases, was set out in the Agreement on the Implementation, Compliance and Verification Timetable. |
Все эти соглашения представляют собой своего рода генеральный план достижения мира, согласия и развития и содержат подробные обязательства, выполнение которых - в три отдельных этапа - оговаривается в Соглашении о графике осуществления, соблюдения и контроля. |
You've studied the layout, worked out your timetable, put on dark clothes with crìpe-soled shoes and a rope, face blackened. |
Вы изучили план здания, расчитали время, надели черную одежду и бесшумную обувь, взяли веревку, маску. |