Примеры в контексте "Timetable - План"

Примеры: Timetable - План
The Chairman agreed with the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations that it would be unwise for the Department of Peacekeeping Operations to dispense abruptly with the services of gratis personnel; he wondered whether a timetable had been developed to phase out the use of such personnel. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ выражает согласие с заместителем Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира в том, что его Департамент поступил бы весьма опрометчиво, в одночасье отказавшись от услуг безвозмездно предоставляемого персонала, и интересуется, выработан ли уже план постепенного отказа от его использования.
As far as the ratification of human rights conventions was concerned, he said that the national human rights action plan would contain a timetable for ratification, starting with the Convention against Torture. Что касается ратификации Конвенции по правам человека, то он заявил, что национальный план действий в области прав человека будет содержать график ратификации начиная с Конвенции против пыток.
(c) Indicate a concrete plan and timetable for the phasing-in of that reduction each year until the end of 2001; с) указаны конкретный план и график поэтапной ежегодной реализации этого сокращения до конца 2001 года;
The Commission took note of the above-mentioned reports, and endorsed the proposed programme of work and priorities of the United Nations Statistics Division, including the implementation plan and timetable for realizing the recommendations of the in-depth review of the statistical programme. Комиссия приняла к сведению вышеупомянутые доклады и одобрила предложенную программу работы и первоочередные задачи Статистического отдела Организации Объединенных Наций, включая план и график выполнения рекомендаций, содержащихся в докладе об углубленной оценке статистической программы.
We note that an Indonesian Ministry for Foreign Affairs press release dated 25 September has reaffirmed the Indonesian Government's readiness work with the Security Council to establish a plan and a timetable for a visit to Indonesia by a Council delegation. Мы обратили внимание и на то, что в пресс-релизе министерства иностранных дел Индонезии от 25 сентября подтверждалась готовность индонезийских властей определить совместно с Советом Безопасности Организации Объединенных Наций план и сроки посещения Индонезии миссией Совета.
UNDCP should complete the curricula and training materials for the intermediate and advanced courses in contemporary drug-abuse control policy as a matter of priority, develop a training plan with clearly defined responsibilities and a timetable and take action to secure the necessary financial resources. ЮНДКП следует в качестве первоочередной задачи завершить подготовку учебной программы и материалов для курсов подготовки промежуточного и повышенного уровня по вопросам современной политики в области контроля за злоупотреблением наркотическими средствами, разработать план подготовки с четко определенными задачами и сроками и принять меры для обеспечения наличия необходимых финансовых ресурсов.
(b) Endorsed the proposed timetable and work-plan for the Expert Group, agreeing it would meet the needs for a future review of the Gothenburg Protocol; Ь) одобрила предлагаемое расписание совещаний и план работы Группы экспертов, согласившись, что они будут содействовать удовлетворению потребностей, связанных с будущим обзором Гётеборгского протокола;
The Conference recommended, inter alia, that the Government produce a strategic desegregation plan with a budget and timetable and develop mechanisms to allocate funds from foreign donors to address the priorities established by the Framework Programme. Конференция рекомендовала, в частности, правительству разработать стратегический план борьбы с сегрегацией, предусмотреть для него бюджет и сроки выполнения, а также разработать механизмы получения средств от иностранных доноров с целью решения приоритетных задач, установленных Рамочной программой.
What is envisaged is an action plan that will comprise four elements: (a) A series of activities based on the case-by-case approach developed by the Committee; (b) The adoption of a timetable for implementation of the activities. Предусматривается принять план действий, который будет включать четыре элемента: а) серия мероприятий на основе применения индивидуального подхода, разработанного Комитетом; Ь) утверждение графика проведения мероприятий.
These developments have enabled the Mission to draw up the Mandate Implementation Plan with a proposed timetable of December 2002 for the completion of the core mandate of UNMIBH, subject to changes in internal or external circumstances. Такое развитие событий позволило Миссии разработать План осуществления мандата, предусматривающий завершение выполнения основного мандата МООНБГ к декабрю 2002 года, если не произойдет изменения внутренних или внешних обстоятельств.
The revised plan did not, however, respond to the request of the Committee at its last meeting to include a timetable for completion of that activity or the request to provide an update on progress in listing the methyl bromide alternatives Telone and 1, 3 dichloropropene. Вместе с тем пересмотренный план не дал ответа на высказанную Комитетом на его последнем совещании просьбу относительно включения графика завершения этой работы или на просьбу предоставить обновленную информацию о прогрессе в деле включения альтернатив бромистому метилу - телона и 1,3-дихлорпропена.
In any case, the Committee recommends that, in the future, the Secretary-General's requests for resources for mission liquidation be accompanied by a detailed liquidation plan, including a timetable for completion of all tasks and activities. Так или иначе, Комитет рекомендует в будущем прилагать к просьбам Генерального секретаря о выделении ресурсов для работы по ликвидации миссий подробный план ликвидации, включая график выполнения всех задач и завершения всех мероприятий.
More specifically, the Forum should lay down a plan of action for transport, to include the measures proposed, the means for achieving them and a timetable for action. Точнее говоря, этот Форум должен принять план действий по транспорту - программу, которая будет включать как предлагаемые меры, так и средства их осуществления и график деятельности.
The International Monitoring Committee has adopted a plan of action which reflects the gist of the main provisions of the Bangui Agreements in the form of a timetable, which can be outlined as follows: Международный комитет по наблюдению имеет план действий, отражающий суть основных положений Бангийских соглашений и представляющий их в виде следующего перечня намеченных мероприятий:
A timetable of activities covering the period 1 October to 1 December 1997 (the national holiday of the Central African Republic) was prepared jointly by the Minister for National Reconciliation, the UNDP Resident Representative and the International Monitoring Committee. Совместными усилиями министра по вопросам национального примирения, представителя-резидента ПРООН и Международного комитета по наблюдению был разработан календарный план мероприятий на период с 1 октября по 1 декабря 1997 года (день национального праздника Центральноафриканской Республики).
The Board recommends that the Administration analyse the reasons Release 2 did not work, draw up a plan of action enabling Release 2 to align with the staff entitlement rules, and formulate a timetable for activating the system. Комиссия рекомендует Администрации проанализировать причины неудачного ввода второй очереди, составить план действий, позволяющих привести вторую очередь в соответствие с правилами, касающимися материальных прав сотрудников, и составить график подключения системы.
The Working Group concurred with the proposed list of expert group meetings and workshops, and approved the implementation plan and timetable proposed by the Division for realizing the recommendations of the in-depth review of the statistics programme. Рабочая группа согласилась с предлагаемым списком совещаний групп экспертов и рабочих семинаров и утвердила план и график их проведения, предложенные Отделом для осуществления рекомендаций, содержащихся в углубленной оценке статистической программы.
The Committee recommends that the State party adopt proactive policies for women's increased participation at all levels and, when necessary, adopt temporary special measures and establish effective policies and a timetable to increase the number of women in decision-making positions in all spheres. Комитет рекомендует государству-участнику проводить активную политику по увеличению представительства женщин на всех уровнях и принимать, при необходимости, временные специальные меры, в том числе разработать план и сроки увеличения численности женщин на руководящих должностях во всех сферах.
Regarding the modalities of the 2010-2011 review, ICSC has suggested a project plan and timetable, assuming the review would be carried out jointly by a working group of the secretariats of the Fund and ICSC and completed by the spring of 2011. Касательно форм организации данного обзора в 2010 - 2011 годах КМГС предложила план и график проекта исходя из того, что он будет проводиться совместными усилиями рабочей группы в составе представителей секретариатов Фонда и КМГС и завершен к весне 2011 года.
It shall set the dates of admission and registration in public schools and the annual calendar and daily timetable for the various shifts and shall determine classroom periods and rest days. Министерство назначает сроки приема и определяет количество обучающихся в государственных учебных заведениях, годовой учебный план и ежедневный распорядок дня для различных смен, устанавливает периоды учебы и каникул.
It also calls on the Government to make gender equality a priority and to develop a holistic and integrated policy for the implementation of the Convention and the achievement of equality between women and men, including a timetable to monitor and evaluate progress in this regard. Он также призывает правительство придать первостепенное значение проблеме равенства между мужчинами и женщинами и разработать целостную и комплексную политику осуществления Конвенции и обеспечения равенства между женщинами и мужчинами, включая план контроля и оценки прогресса в этой области.
The second Anti-corruption Strategy and its Implementation Timetable for 2009-2012 was adopted by the Government of Armenia on 8 October 2009. Вторая Антикоррупционная стратегия и план ее реализации на 20092012 годы были приняты правительством Армении 8 октября 2009 года.
The first Anti-corruption Strategy and its Implementation Timetable for 2004-2006 was adopted by the Government of Armenia on 6 November 2003 and was successfully implemented. 6 ноября 2003 года правительством Армении была принята первая Антикоррупционная стратегия и план ее реализации на 2004-2006 годы и она была успешно выполнена.
We had a timetable. У нас был план.
It speaks for itself that the sharp deterioration in US ties with the Pakistani military has occurred since the drawdown timetable was unveiled. Показательно то, что резкое ухудшение отношений США с пакистанскими военными произошло именно тогда, когда был открыт план вывода войск.