To that end, the Committee of Five and the representatives of Major Johnny Paul Koromah adopted an ECOWAS peace plan for Sierra Leone and a timetable for its implementation over a six-month period with effect from 23 October 1997. |
В этих целях Комитет пяти и представители майора Джонни Пола Коромы приняли мирный план ЭКОВАС для Сьерра-Леоне и график его осуществления в течение шести месяцев начиная с 23 октября 1997 года. |
According to TOR, the TER network Master Plan will lead to the identification of investment priorities, establishment of a timetable for their realization and assessment of cost involved and appropriate financing arrangements required. |
Согласно Кругу ведения, Генеральный план развития сети ТЕЖ будет предусматривать определение инвестиционных приоритетов, установление графика их реализации, а также оценку связанных с этим расходов и соответствующих необходимых механизмов финансирования. |
During its consideration of the proposed budget for 2004/05, the Committee was provided with a detailed work plan and timetable, which outlined the tasks to be carried out by the Electoral Assistance Division in the period leading up to elections. |
В ходе рассмотрения Комитетом предлагаемого бюджета на 2004/05 год ему были представлены подробный план работы и график с изложением задач, которые Отдел по оказанию помощи в проведении выборов будет выполнять в предвыборный период. |
We encourage the United Nations agencies to continue to strengthen cooperation and coordination, further refine and improve the road map for protecting civilians, establish a relevant timetable at an early date and clarify the division of responsibilities between the various agencies. |
Мы призываем учреждения Организации Объединенных Наций продолжать усилия по укреплению сотрудничества и координации, доработать и усовершенствовать план действий по защите гражданского населения, как можно скорее определить соответствующие сроки его выполнения и обеспечить четкое распределение обязанностей между различными учреждениями. |
The Working Group approved the implementation plan and timetable proposed by the United Nations Statistics Division for realizing the recommendations of the in-depth review of the statistics programme, and at its thirtieth session, the Statistical Commission took note of the plan and timetable. |
Рабочая группа одобрила предложенные Статистическим отделом Организации Объединенных Наций план и график выполнения рекомендаций углубленной оценки программы по статистике, и на своей тридцатой сессии Статистическая комиссия приняла к сведению эти план и график4. |
I would note with satisfaction your intention, Sir, to present a detailed and operational workplan in order to organize our work as effectively as possible so that we can complete the tasks awaiting us according to a fixed timetable. |
Г-н Председатель, я хотел бы с удовлетворением отметить Ваше намерение представить подробный и практический план работы для того, чтобы организовать нашу деятельность, по возможности, самым эффективным образом и чтобы мы могли решить поставленные перед нами задачи в установленные сроки. |
Government to put in place without delay a plan with a clear timetable and priorities, for the revision of existing discriminatory legislation and the drafting and submission to Parliament of new laws to promote gender equality. |
Правительству необходимо незамедлительно разработать план, с указанием четких сроков и приоритетов, по пересмотру существующих дискриминационных законодательных актов и по разработке и представлению на рассмотрение парламента новых законов, направленных на поощрение гендерного равенства. |
A detailed workplan for the preparation of the revision and the supplement was also agreed upon by the Steering Committee, with the following timetable: |
Руководящий комитет также согласовал подробный план работы по подготовке пересмотренного Справочника и дополнения к нему со следующим графиком: |
Staff of FSB and the IMF report back to G-20 Finance Ministers and Central Bank Governors by June 2010 on progress, with a concrete plan of action, including a timetable, to address each of the outstanding recommendations. |
К июню 2010 года сотрудники СФС и МВФ представят доклад министрам финансов и председателям центральных банков Группы 20 о проделанной работе, содержащий конкретный план действий с указанием сроков подготовки каждой из остающихся рекомендаций. |
This plan shall be presented to the Chairperson of the CFC for review and approval before the commencement of the phase 1, and implemented according to the timetable of the plan. |
План представляется Председателю КПО для ознакомления и утверждения перед началом первого этапа и осуществляется согласно графику. |
As of June 2010, 86 per cent of the organizations had a detailed timetable and project plan (81 per cent as of December 2009). |
По состоянию на июнь 2010 года, подробный график и план осуществления проекта имели 86% организаций (на декабрь 2009 года - 81%). |
Workplan and timetable for the first year of operations |
План работы и расписание на первый год работы. |
Work plan and timetable from the Chemical and Biological Weapons Committee |
План работы и расписание работы Комитета по химическому и биологическому оружию |
Given the importance of the availability of alternatives to the phase-out of methyl bromide, Ecuador had been invited to consider including a timetable for the completion of that activity in its plan of action. |
С учетом важности наличия альтернатив для поэтапного отказа от бромистого метила Эквадору было предложено рассмотреть вопрос включения в свой план действий графика завершения этой работы. |
The workplan is progressing in accordance with an agreed timetable and will culminate in 2009, enabling IMO member States to agree on the action to be taken within the first commitment period under the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change. |
План работы осуществляется в соответствии с согласованным графиком, и после его завершения в 2009 году государства - члены ИМО будут иметь возможность договориться о мерах, которые надлежит принять в ходе первого этапа выполнения обязательств по Киотскому протоколу к Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата. |
Bosnia and Herzegovina leaders subsequently agreed on 22 November on the Sarajevo action plan for police reform, which included a clear political commitment to deliver, as well as a timetable for concrete institutional steps. |
Впоследствии 22 ноября лидеры Боснии и Герцеговины согласовали Сараевский план действий, касающийся реформы полиции, который включает четкую политическую приверженность осуществить конкретные институциальные меры, а также содержит график их реализации. |
The schedule for project reviews, reporting and evaluation in relation to project milestones will be included in the project work plan and timetable. |
График проведения обзоров проекта, представления информации по нему и его оценки в отношении ключевых этапов осуществления проекта будет включен в план работы и расписание по проекту. |
The administration informed the Board that in June 2012 the steering committee endorsed a revised deployment timetable and detailed project plan that will be presented to the General Assembly in the fourth annual progress report for the ERP project. |
Администрация проинформировала Комиссию о том, что в июне 2012 года руководящий комитет одобрил пересмотренный график внедрения и подробный план проекта, которые будут представлены Генеральной Ассамблее в четвертом ежегодном докладе о ходе осуществления проекта ОПР. |
The possibility of accession to the Convention and its ratification is included in a plan of action to implement the 2012 - 2017 National Strategy for Children and will be considered by the competent authorities according to a timetable set under the plan. |
Вопрос о возможности присоединения к Конвенции и ее ратификации включен в План мероприятий по реализации положений Национальной стратегии в интересах детей на 2012 - 2017 годы и будет рассмотрен компетентными ведомствами в определенный планом срок. |
The Joint Political and Security Mechanism also established a technical committee, which, with the support of UNISFA, developed an implementation plan and timetable for the activation of the Safe Demilitarized Border Zone and the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism. |
Совместный механизм по политическим вопросам и вопросам безопасности учредил также технический комитет, который при поддержке ЮНИСФА разработал имплементационный план и график ввода в действие безопасной демилитаризованной приграничной зоны и Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей. |
So this is a timetable for when you want us to hang out? |
То есть это план наших будущих свиданий? |
As stated in paragraph 9 above, at the meeting of the Joint Ceasefire Commission on 25 November, the African Union asked the Government to provide it with the plan and the timetable for the disarmament of the Janjaweed and other militia. |
Как сказано в пункте 9 выше, во время заседания Совместной комиссии по прекращению огня 25 ноября Африканский союз просил правительство представить ему план и график разоружения формирований «Джанджавид» и других ополченцев. |
The delegations of Canada and the United States expressed concern over the timing and procedures of the proposed task force and proposed an amendment to the work-plan for preparing a timetable. |
Делегации Канады и Соединенных Штатов выразили озабоченность в связи со сроками и процедурами работы предлагаемой целевой группы и предложили внести в план работы поправки, касающиеся подготовки графика. |
In its resolution 1341, the Council requested the elaboration of a plan and a specific timetable that would lead to the finalization of the full and orderly withdrawal of foreign troops and of plans for disarmament, demobilization, reintegration and repatriation or resettlement. |
В своей резолюции 1341 Совет Безопасности просит разработать и принять точный план и график, которые позволят завершить упорядоченный вывод всех иностранных сил, и планы разоружения, демобилизации, реинтеграции, репатриации и размещения. |
The Global Strategy for Shelter to the Year 2000 Plan of Action and the timetable for its implementation during 1996-1997 are set out in three columns, as follows: |
План действий и график работы по реализации Глобальной стратегии в области жилья до 2000 года в течение 1996-1997 годов представлен в трех колонках по следующему принципу: |