Примеры в контексте "Timber - Лес"

Примеры: Timber - Лес
Individual Indians and Indian tribes generally may not sell the timber on their land without the approval of the Secretary of the Interior. Отдельные индейцы и индейские племена, как правило, могут продавать расположенный на их землях лес только с санкции министра внутренних дел.
Forest outputs are timber, game, fuelwood and water Лес является источником таких продуктов, как лесоматериалы, дичь, топливная древесина и вода
Large timber companies appear to overexploit their concessions Крупные лесозаготовительные компании чрезмерно эксплуатируют лес на отведенных им участках
Three types of products are derived from Liberia's forests, namely, industrial roundwood (round logs), sawn timber and woodfuel. Леса Либерии являются источником трех видов продукции: промышленный круглый лес (кругляк), пиломатериалы и топливная древесина.
Global Trade Atlas data for timber export includes "Wood and articles of wood". Данные Глобального торгового атласа в отношении экспорта леса включают «лес и лесоматериалы».
And we team up with elephants to extract valuable timber without trashing the whole forest. И мы работаем вместе со слонами, чтобы добывать ценную древесину, не разрушая при этом весь лес.
This is particularly true for the very poor in rural areas, for whom the livelihood and subsistence benefits from forests are far more critical than timber values. В первую очередь это относится к беднейшим группам сельского населения, для которых средства к существованию и пропитание, которые дает им лес, гораздо важнее, чем стоимость древесины.
Moreover, where land tenure is weak, unclear or contested, there are added pressures for rapid and unsustainable harvesting of forest products, be they fuelwood, wildlife or timber. Наряду с этим там, где формы землевладения не имеют достаточной силы, недостаточно четкие или оспариваются, существует дополнительное давление в пользу быстрой и истощительной заготовки продукции лесного хозяйства, будь то топливная древесина, дикие растения или животные либо строевой лес.
When I'm in the fields I see timber wherever I look. Здесь, куда ни глянь, вокруг поля стоит лес.
Before long, the colonies were exporting wood to the many nations that no longer had the timber they needed for ships, casks, shingles, and other construction materials. В скором времени колонии уже экспортировали лес во многие страны, у которых уже не было древесины, необходимой им для кораблей, бочек, досок и других строительных материалов.
African exports have lost global market shares to other regions, even in markets for primary commodities - such as cocoa, coffee and timber - in which the continent had enjoyed significant comparative advantage in earlier decades. На мировых рынках африканские экспортные товары были вытеснены товарами стран других регионов; это касается и таких сырьевых товаров, как какао, кофе и круглый лес, в отношении которых континент в предшествующее десятилетие имел значительные сравнительные преимущества.
In Belize 17 logging concessions were recently granted by the Government to foreign companies to cut timber in forests where Maya people have always lived and have relied on the forest for their subsistence. В Белизе правительство недавно предоставило иностранным компаниям 17 концессий на заготовку древесины в лесах, где всегда проживал народ майя, для которого лес являлся источником существования.
Second, there may be trade-offs or even conflicts between different uses; for example, a forest exploited for its timber may not have a high value for recreation or in an aesthetic sense. Во-вторых, могут иметь место издержки или даже коллизии в связи с различными видами использования; например, лес, в котором ведутся лесозаготовки, может не иметь большой ценности с точки зрения организации досуга или в эстетическом плане.
They knew that the forest provided more than timber, that its dead limbs provided the heat to cook their meals, that the living biomass of the forest provided pure water and that the roots of the trees held the soil along the hillsides. Они понимали, что лес является источником не только древесины, что сухие ветки служат топливом для приготовления пищи, что живая биомасса леса очищает воду, а корневая система деревьев удерживает почву на склонах гор.
Timber materials - sawn materials, roundwood, chips (for paper and for firewood). Лесоматериалы - пиломатериалы, круглый лес, щепа (целлюлозная и для отопления).
Exports of gold, cocoa, wood and timber products account for the bulk of total merchandise export. Основными экспортными товарами являются золото, какао, лес и древесина.
And for sure, it is impossible to saw a live, hundreds of years old forest for the purpose of paying back loans taken to purchase the newest German sawmill, which does not process dry timber at all. И уж, конечно, нельзя пилить живой столетний лес, чтобы отдавать кредиты за новейшую немецкую лесопилку, которая для леса сухого вообще не годится.
Right now, humans use half of the world to live, to grow their crops and their timber, to pasture their animals. Сейчас люди владеют половиной мира: они там живут, выращивают урожай, заготавливают лес, пасут скот.
Growing timberland has a value for firewood, fences, etc., as well as a value as a source of future merchantable timber. Участок, на котором выращивается лес, имеет определенную стоимость, поскольку такой лес мог бы использоваться в качестве топлива, строительства оград, и т. п., а также определенную стоимость как источник получения коммерческой древесины в будущем.
However most often these large corporations not only harvest timber from their own lands, but also require sawlogs for their sawmills or pulpwood for their pulpmills from other lands. Однако в большинстве случаев эти крупные корпорации не только производят лесозаготовки в своих собственных лесных угодьях, но и закупают круглый лес для своих лесопильных предприятий и балансовую древесину для своих целлюлозных заводов у других компаний.
Information on current and future expected prices for timber and timber products would facilitate investment decisions and contribute to increased efficiency of resource use. Наличие информации о нынешних и ожидаемых в будущем ценах на круглый лес и продукцию из него способствовало бы принятию инвестиционных решений и повышению эффективности использования ресурсов.
Forests form the subject of a new policy aimed, inter alia, at achieving sounder and more sustainable management of this resource, processing almost 100% of Congolese timber inside the country, and exporting timber products with a high value-added content. Лес является объектом новой политики, которая, в частности, имеет целью обеспечение более рационального и устойчивого управления этим богатством, практически полной переработки дерева непосредственно в Конго и экспорта конечного продукта по ценам с высокой долей добавленной стоимости.
Though it was possible that timber was taken via Uganda from the Democratic Republic of the Congo to Kenya, the transit of timber was not within the jurisdiction of the Ministry of Environment and had no relation to timber imports in Uganda. Хотя существует вероятность того, что лес из Демократической Республики Конго через Уганду вывозится в Кению, транзит древесины не относится к юрисдикции министерства окружающей среды и не имеет никакого отношения к импорту древесины Угандой.
Cargo Timber: round logs and sawn timber Груз древесина (круглый лес и пиломатериалы)
To date, the only timber confirmed by the Panel to have left Liberia since the termination of the timber sanctions are an illegal shipment of sawn timber in March 2007 and exports of abandoned logs from the conflict period starting in August 2008. На настоящий момент Группа может с уверенностью заявить, что единственным случаем, когда лес был вывезен из Либерии после отмены санкций на лесозаготовки, является незаконная поставка пиломатериалов в марте 2007 года и начавшийся в августе 2008 года экспорт бревен, оставшихся без хозяина в ходе конфликта.