Примеры в контексте "Timber - Лес"

Примеры: Timber - Лес
Targeted sanctions have been used to embargo arms sales to conflict zones and to prevent certain armed groups from trading in high-value natural resources, such as diamonds and timber, which can provide the means to finance arms purchases and other conflict-related activities. Целевые санкции применялись, чтобы запретить продажу оружия в зоны конфликтов, и для того, чтобы помешать определенным вооруженным группировкам продавать ценные природные ресурсы, такие, как алмазы и лес, ради финансирования своих закупок оружия и прочую деятельность, связанную с конфликтами.
"overwhelmingly suggests that RCD-Goma and others are marketing the natural resources of the Democratic Republic of the Congo - gold, diamonds and timber - through Dar es Salaam." «что КОД-Гома и другие стороны сбывают природные ресурсы Демократической Республики Конго - золото, алмазы и лес - через Дар-эс-Салам».
There appears to be widespread understanding that natural resources located on indigenous lands or territories, resources such as timber, water, flora and fauna, belong to the indigenous peoples that own the land or territory. Как представляется, существует широкое понимание того, что природные ресурсы, находящиеся на землях и территориях коренных народов, включая такие ресурсы, как лес, вода, флора и фауна, принадлежат коренным народам, которые владеют соответствующей землей или территорией.
Such networks often fuel conflicts by facilitating the conversion of natural resources such as diamonds, coltan and timber into the very means and tools of war that have led to the increase in victimization and participation of children in conflict. Такие сети зачастую содействуют разжиганию конфликтов путем обеспечения путей для использования природных ресурсов, таких, как алмазы, колтан и лес, для покупки именно тех средств и орудий войны, которые ведут к еще большему нарушению прав детей в ходе конфликтов и их участию в них.
For freight they had 116 box cars, 77 flat cars for oversized freight such as timber, four stock cars, and seven other freight cars. Грузовой парк составляли 116 крытых вагонов, 77 платформ для негабаритных грузов, таких как лес, 4 вагона для перевозки скота и 7 прочих грузовых вагонов.
On 26 April, the mobile patrol was informed, by the Yugoslav Army Liaison Officer, that a Yugoslav Army patrol had apprehended three trucks loaded with timber. 26 апреля офицер связи югославской армии информировал мобильный патруль о том, что патруль югославской армии задержал три грузовика, перевозивших лес.
It is clear that timber and shipping are both increasingly important sources of funding for the Liberian Government and for President Taylor now that he can no longer profit as much as before from the diamond exports. Ясно, что лес и судоходство - это два все более важных источника получения доходов для либерийского правительства и президента Тейлора сейчас, когда он более не может извлекать такую, как прежде, выгоду из экспорта алмазов.
However, more than half the people on the planet use them for their resources - water, electricity, minerals, timber - and as tourist havens, for recreation and for religious inspiration. Однако их ресурсы - вода, электроэнергия, минералы, лес, объекты туризма, отдыха и религиозное вдохновение - используются более чем половиной населения планеты.
These resources can include air, coastal seas, and sea ice as well as timber, minerals, oil and gas, genetic resources, and all other material resources pertaining to indigenous lands and territories. Эти ресурсы могут включать в себя воздух, морские прибрежные воды, морские льды, а также лес, полезные ископаемые, нефть и газ, генетические ресурсы и любые другие материальные ресурсы, связанные землями и территориями коренных народов.
The British North American provinces can now send their natural products (principally grain, timber, and fish) to the United States without tariff, while American fishermen are allowed into British North American fisheries. Провинции Британской Северной Америки могут торговать в США натуральными продуктами (крупы, рыба, лес) без пошлин, в то время как американские рыбаки могут рыбачить в Канаде.
Timber (service, energy, sawing) is the main source of domestic energy in Central Africa. Лес (как сектор экономики, источник энергии, пиломатериал) является основным внутренним источником энергии в Центральной Африке.
Natural resources: diamonds and timber Природные ресурсы: алмазы и лес
The natural resources Seoul increasingly needed-oil, metals, timber, and fish-are abundant in the Soviet Far East. Природные ресурсы, в которых сильно нуждалась Корея - нефть, металлы, лес, и рыба - в избытке имелись на Дальнем Востоке СССР.
It is noteworthy that this particular timber is whole and of the highest quality. При этом не просто лес, а отличный, крупный.
The Trinity and Victoria companies, for example, are still actively exploiting diamonds, gold, coffee and timber. Компании "Тринити" и "Виктория", например, продолжают активно эксплуатировать такие виды ресурсов, как алмазы, золото, кофе и лес.
He was born not far from Belovezhskaya Pushcha and works nearby there sawing timber. Рядом с ней он и трудится - пилит лес. Назовем его Антон.
Loggers returned to the area in 1905 to cut timber for a coal mine near Coalmont in Jackson County, Colorado. В 1905 г. в городе опять появились лесорубы, заготавливавшие лес для угольной шахты недалеко от Кэлмонта в округе Джексон.
During our tour of the Reserve, guides have indicated us a large clearing alongside a road: «Here Germans have built a railway and exactly this place was used for storing timber». Когда мы ездили по заповеднику, нам указали на большую поляну вдоль дороги: «Здесь немцы проложили железную дорогу и именно в этом месте грузили лес.
The Directors of SOCEBO told the Panel during an interview in September in Kinshasa that, while it continues to seek investors, it is currently exporting timber bought from local small-scale loggers. Члены Совета директоров компании СОСЕБО заявили членам Группы в ходе интервью, проходившего в сентябре в Киншасе, что компания, по-прежнему стремясь привлекать инвесторов, в настоящее время экспортирует лес, закупаемый у местных мелких лесодобытчиков.
For example, in Germany and the United States of America (on public lands), State intervention is reported to have facilitated below-cost sales of public forest timber, thus possibly discouraging private investment. Например, по сообщениям, в Германии и Соединенных Штатах Америки (на государственных землях) из-за вмешательства со стороны государства находящийся в его собственности лес продается по цене ниже его себестоимости, что, по-видимому, негативно сказывается на привлечении частных инвестиций.
Forestry-relevant elements, such as timber, non-timber forest products, and tourism, are goods traded on global markets. На мировых рынках обращаются такие связанные с лесами товары и услуги, как круглый лес, недревесная лесная продукция и услуги в области туризма.
However, there has been no basic improvement in structural economic performance, which depends on a few cash exports (crude oil and timber), which, sold essentially unprocessed, account for almost all the country's revenue. Тем не менее, структурные показатели экономики существенным образом не улучшились, поскольку она сохраняет зависимость от ряда товаров, представляющих источники прибыли (сырая нефть и лес), продажа которых, в основном в необработанном виде, практически полностью обеспечивает доходы страны.
The rapid expansion of global commerce in natural resources, such as timber, minerals and other raw materials, is putting ecosystems in some of the most biologically diverse places on Earth increasingly under threat. Стремительное развитие мировой торговли такими природными ресурсами, как лес, минеральное и иное сырье, создает угрозу для стабильности экосистем в некоторых из регионов планеты, представляющих особую ценность в силу своего богатого биологического разнообразия.
The Forest for Tomorrow program provided opportunities for First Nation contractors to improve the long-term timber supply. Благодаря программе "Лес про запас" подрядчики - представители первых наций имеют возможность оптимизировать свои поставки леса.
All that dry timber lying around... Весь этот сухой лес, сложенный вокруг...