Английский - русский
Перевод слова Till
Вариант перевода До тех пор пока

Примеры в контексте "Till - До тех пор пока"

Примеры: Till - До тех пор пока
Just squash me flat till I'm begging for more. Просто сожми меня сжимай до тех пор пока я не буду умолять о большем.
You get a girl, you can have my room till yours is ready. Если ты найдешь себе подружку ты можешь воспользоваться моей комнатой до тех пор пока твоя не готова.
We were in the same foster home till I reached 11. Мы росли в приемной семье, до тех пор пока мне не исполнилось 11.
[Screaming] We don't kill the humans till we reach land. Мы не убиваем людей до тех пор пока не достигнем берега.
Not till we see the exchange. Нет, до тех пор пока не увидем обмен.
Not till I get u out of coal country alive. Нет, до тех пор пока я не вывезу вас из этой угольной страны живой.
Come back with me, you can stay with me till things get sorted, whatever happens. Пойдемте со мной, вы можете остаться у меня, до тех пор пока все не решится, чтобы ни случилось.
But the fight doesn't stop till somebody says uncle or goes to sleep. Но бой не остановят до тех пор пока кто-нибудь не скажет слово "дядя" или не пойдет спать.
Everything's a long shot till you connect the last dot. Но так всегда, шанс не большой, до тех пор пока не поставишь последнюю точку.
Bailey decided, with the power out, it's safest just to keep her here till she wakes up. Бейли решила, что без света, будет безопаснее оставить ее здесь до тех пор пока она не проснется.
I had to run around the outside of the theater building counterclockwise, knock on the door till someone let me in. Мне пришлось пробежать вокруг здания театра против часовой стрелки, стучаться в дверь до тех пор пока кто-то не впустил меня. Мм-хмм.
We promise to revert with a satisfying reply for your complaint within two days, and keep controlling the issue till the moment the problem is solved. Мы обещаем вернуться с ответом на Вашу претензию в течении двух дней и держать ситуацию под контролем до тех пор пока проблема не будет разрешена.
They'll just keep grinding you down till you're miserable and soulless and old, just like them. Они просто будут продолжать мучить тебя, до тех пор пока ты не станешь жалким, бездушным и старым, прямо как они.
It'll just be for a little while, till I'm done. Это только на некоторое время, до тех пор пока я не закончу.
Break in the sun till the sun breaks down Застилают солнечный свет до тех пор пока солнце не погаснет
No one cared who I was till I put on the mask. Никому не было до меня дела, до тех пор пока я не надел маску.
Right, till I know if there's a device in the car or not, we're treating this as a Cat A, so we need to get a shift on. Да, до тех пор пока я не узнаю в машине устройство или нет, предполагаем худшее и действуем исходя из этого.
Bo and my daddy... they'd come out and play with us from time to time, till Bowman got so big, he started running them over. Бо и мой отец... выходили время от времени поиграть с нами, до тех пор пока Боуман не вырос и не начал переигрывать их.
"Fake it till you make it." "Притворяйся до тех пор пока не получится".
Tilda hopped into the cloister and burnt the churchwarden's ear till he gave her the abbot's best robe, the crozier and gloves. Тильда побежала в монастырь и надоедала старосте до тех пор пока он не дал ей полное облачение аббата, посох и перчатки.
But we won't know the extent of brain function till he wakes up. Но мы не можем знать степень повреждения функций мозга до тех пор пока он не проснется
I mean, just till I figure out how to pop the question? Я имею в виду, до тех пор пока я не найду подходящего момента чтобы сделать предложение?
You have to scare him till he speaks the truth. Ты должна пуать его до тех пор пока он не расскажет всю правду
Hank, hang on to the bomb till I tell you to let go. Хенк, держи бомбу до тех пор пока я не скажу тебе отпустить
You choke a guy with a garret till he agrees to answer all your questions like, "Where's Travis?" Душишь чувака гротом до тех пор пока он не согласится ответить на все твои вопросы типа "Где Трэвис?"