Английский - русский
Перевод слова Till
Вариант перевода Вплоть

Примеры в контексте "Till - Вплоть"

Примеры: Till - Вплоть
During the next 600 years level of the sea was hesitatingly stood high till the beginning of the 20th century, when it began to sink. Следующие 600 лет уровень моря колеблясь оставался высоким вплоть до начала XX века, когда он стал падать.
He was appointed as the fifth Children's Laureate in June 2007, succeeding Jacqueline Wilson, and held this honor till 2009. Он стал пятым Детским Лауреатом в Британии в июне 2007, сменив Жаклин Уилсон, и был им вплоть до 2009 года.
He now joined the whig opposition, and was till 1802 on intimate terms with the Prince of Wales. После этого он присоединился к партии вигов и вплоть до 1802 года находился в хороших отношениях с принцем Уэльским.
We tried, but their agent says they're still on the beach and they won't be off the sand till November. Мы пытались, но их агент сказал, что они все еще на пляже, и будут кувыркаться в песке вплоть до ноября.
Then, he won't watch again till a week later. А потом он не садится смотреть его вплоть до следующей недели.
'Kid goes up to his dad, says he's heard that in some countries, 'a man doesn't even know his wife till he marries her. Сын подходит к отцу и говорит, что слышал, будто в некоторых странах, мужчина не знает свою жену вплоть до самой свадьбы.
Today, the goal is to guarantee all young people the right to education and training till 18 years of age. В настоящее время поставлена цель гарантировать каждому молодому человеку право на образование и профессионально-техническое обучение вплоть до 18-летнего возраста.
Both clusters of activities were integrated into a programme of work which also includes their time frames up till the ninth session of the Conference of the Parties. Обе группы видов деятельности были включены в программу работы, которая также содержит сроки их выполнения вплоть до девятой сессии Конференции Сторон.
In Statistics Norway a project on census statistics is established and will according to the plans be running till the next 2010 Census. Статистическое бюро Норвегии разработало проект сбора статистических данных переписей, который, согласно планам, будет осуществляться вплоть до следующей переписи 2010 года.
Up till 1999, the military had been in power for 28 out of Nigeria's 39 years as an independent country. Вплоть до 1999 года вооруженные силы находились у власти в течение 28 лет из 39 лет со времени обретения Нигерией своей независимости.
Rs. 500 per month had been sanctioned to them as assistance till they attain the age of 18 years. Им было назначено пособие в размере 500 индийских рупий в месяц, которое будет выплачиваться вплоть до достижения ими 18 лет.
Give him a little of what you gave those folks in the crowd today, and we can run ads 24/7 till election day. Дайте ему хотя бы толику того, что дали сегодня этой толпе народу, и наши рекламные лозунги будут круглосуточно крутиться вплоть до дня выборов.
In compliance with the above law and the Satversme (Constitution) primary education or the continuation of primary education till the age of 18 is compulsory in Latvia. В соответствии с вышеупомянутым Законом и «Сатверсме» (Конституцией) начальное образование или продолжение начального образования вплоть до 18 лет является обязательным в Латвии.
On 14 November 1834 he was posted as Governor of the Presidency of Agra where he served for over four months till 20 March 1835. 14 ноября 1834 года он был назначен на пост губернатора президентства Агры, который он занимал 4 месяца вплоть до 20 марта 1835 года.
Then it is left to burn throughout the Games till the Closing Ceremony, when it is extinguished to signify the end of the Games. Пламя будет гореть на протяжении всех Игр вплоть до окончания церемонии, когда оно гасится, обозначая конец игр.
Up till 1860 all the stamps were imperforate, from 1860 the stamps were supplied perforated. Вплоть до 1860 года все почтовые марки были беззубцовыми, начиная с 1860 года марки поставлялись с зубцовкой.
Have never laid a finger on anyone up till today! Я никого и пальцем не трогал вплоть до сегодняшнего дня...
This forced a return, in 1935, to Smith's Weekly, where he remained till its closure, in 1950. В 1935 году вернулся в штат «Smith's Weekly» и работал в нём вплоть до закрытия издания в 1950 году.
From 1987, when the first placements to jobs took place, till 1998, 13,000 persons with special needs were placed in jobs. Начиная с 1987 года, когда были приняты первые меры по трудоустройству, и вплоть до 1998 года было трудоустроено 13000 лиц с особыми потребностями.
It should therefore throughout its reasoning and up till the operative part reflect the legitimate interests and responsibilities of all those involved and not merely refer to them in a concluding paragraph. Поэтому в своей мотивировочной части вплоть до постановляющей части оно должно отражать законные интересы и обязанности всех затронутых сторон, а не только ссылаться на них в заключительном пункте.
At the same time, it would like to stress that the Treaty, as a vital pillar for the maintenance of international peace and security, should be upheld, its provisions respected and its purposes pursued till fulfilment. В то же время мы хотели бы подчеркнуть, что Договору, как жизненно важному элементу поддержания международного мира и безопасности, должна быть обеспечена поддержка, его положения должны соблюдаться, а его цели - осуществляться вплоть до их полной реализации.
The increase in the employment rate continued till 2009, when the employment rate of women was 68 per cent and that of men was 69 per cent. Уровень занятости продолжал расти вплоть до 2009 года, когда доля занятости женщин достигала 68%, а доля занятости мужчин - 69%.
By the end of 1655, there were built new chambers and a church. Three more years till Nikon left the Cathedra in July, 1658, interior decoration was on. К концу 1655 года были выстроены новые палаты и церковь, но еще три года, вплоть до оставления Никоном Кафедры в июле 1658 года, шла отделка помещений.
See, I've been home for a week and Elaine didn't give me my mail till yesterday even though I asked her repeatedly for it. идишь ли, € уже был дома около недели а Ёлейн не отдавала мне мою почту вплоть до вчерашнего дн€ хот€ € неоднократно еЄ об этом просил.
Next stage consists in computing their geometric mean, which is continued till the lowest weighting level within the weight system, with the use of the following formula: Следующий этап заключается в расчете геометрического среднего этих соотношений цен вплоть до самого нижнего уровня взвешивания в рамках системы весов с использованием следующей формулы: