| A sense of dread that came from nowhere... like thunder on a clear day. | Чувство страха, пришедшее ниоткуда... как гром среди ясного неба. | 
| Then we heard an evil thunder and a metal point came through the clouds. | Потом мы услышали зловещий гром, и из облаков спустился большой металлический объект. | 
| It was loud in the rainbow... like thunder in there. | Было громко в радуге... Как будто там гром. | 
| So go where the thunder is. | Так езжай туда, где гром. | 
| If I lie, let the thunder strikes me. | Если я вру, пусть гром поразит меня. | 
| No, thunder steals your navel. | Нет, гром украдет твой пупок. | 
| (thunder rumbles in distance) I understand your position. | (Гром гремит в отдалении) Я понимаю твою позицию. | 
| Well, the storm came in... thunder, lightning, hard rain, and neither of the boys were home. | И вот, гроза началась, гром, молнии, ливень, и никого из мальчиков еще не было дома. | 
| And then a voice like thunder said, | И тогда голос как гром сказал: | 
| I'd be happy to assist in constructing a rain shelter, however I don't believe that was thunder. | Я буду счастлив помочь вам построить укрытие от дождя, однако я не верю, что это был гром. | 
| (thunder rumbling, rain pattering) | (грохочет гром, идет дождь) | 
| From time to time the lightning flashed, and the dull thunder is heard. | Время от времени сверкает молния, гремит глухой гром. | 
| In thunder, lightning, or in rain? | Под ливень, молнию и гром? | 
| If he says that's thunder, then it is. | Если он говорит, что это гром, то значит это гром. | 
| There's no storm, yet I hear thunder | Нет никакого шторма, но я слышу гром | 
| No, you guys, I don't want to steal your thunder or your lightning. | Нет, я не хочу красть ваш гром... или молнии. | 
| The thunder of my vengeance will echo through these corridors like the dust of a thousand winds! | Гром моей мести пронесётся по этим коридорам пылью тысячи ветров! | 
| (thunder rumbling) - (female merchant shouting) | (Гром урчание) - (женский торговец кричит) | 
| For a second I thought that the bomb might even be thunder. | На секунду я подумал, что взрывы... я думал это гром. | 
| According to legend, the first thing you hear is terrible thunder and howling wind, as if the Wildesheer are being blown right out of hell. | Согласно легендам, первое, что ты услышишь, это ужасный гром и вой ветра, как если бы Дикие воины пытались погасить ад. | 
| But the tigers come at night With their voices soft as thunder | Но тигры приходят ночью, голоса их звучат, как гром, | 
| They are like winter thunder on a wild wind, rolling in from a distance... breaking hard and alarmed. | Они как зимний гром в сильном ветре, шумят вдалеке... беспокоят и тревожат. | 
| "Lightning flashed and heaven's thunder roared in rhythm with the beating of their hearts." | Вспыхнула молния, и гром с небес ревел в ритме ударов их сердец. | 
| You know, how terrible lightning and thunder can rage in the mountains, at night, when two thunderstorms meet and clash against each other. | Вы знаете, как страшно бушуют молния и гром в горах, ночью, когда две грозы идут войной друг на друга. | 
| And takes the thunder if it comes from the same storm. | И встречает этот гром, если это его гром. |