| Just like love of thunder, that's the way the nature works. | Как любовь или гроза, потому так в природе заведено». |
| It's just thunder, sweet giant. | Это просто гроза, милый здоровяк. |
| If he does not watch the sky, thunder and hail will catch him unawares. | Если он не смотрит на небо - гроза и град застанут его врасплох. |
| Yes, but there'll be thunder. | Да, но будет гроза. |
| What's put such thunder in your face? | Отчего такая гроза на лице? |
| It's going to rain, it's going to snow, and when it even starts to thunder, then we won't end so nicely. | Пройдёт дождь, выпадет снег, а когда начнётся гроза, мы не сможем понять друг друга. |
| Throughout the day the heavy rain and thunder put a question mark over weather the show would even be able to take place but as soon as Paul McCartney took to the stage at 9:30pm, greeting the crowd in Ukrainian, the skies cleared. | На протяжении всего дня проливной дождь и гроза ставили под сомнение сам факт проведения концерта, но как только Пол МакКартни вышел на сцену в 21:30 с приветствиями к массам украинских зрителей, небо стало очищаться. |
| Suddenly, there was rain, lightning and thunder. | Внезапно начался дождь и гроза с молниями и громом. |
| Well, the storm came in... thunder, lightning, hard rain, and neither of the boys were home. | И вот, гроза началась, гром, молнии, ливень, и никого из мальчиков еще не было дома. |
| Now how did the mind know that the thunder was coming? | Так как же твой разум узнал, что приближается гроза? |
| As with most of Carpenter's antagonists, Street Thunder is portrayed as a force that possesses mysterious origins and almost supernatural qualities. | Как и большинство отрицательных героев Карпентера, банда «Гроза улицы» показана как сила, обладающая таинственным началом и почти сверхъестественными свойствами. |
| By hail or by thunder | Пусть идет град, Пусть будет гроза, |
| that the thunder was coming? | что приближаетс€ гроза? |
| This peak is called "Thunder Mountain". | Эту гору мы назвали Грозовой горой, потому что возле нее нас настигла ужасная гроза... |
| Is it on account of the heat or the thunder, or what? | Жара и надвигающаяся гроза наводят на такие мысли. |