| There's no storm, yet I hear thunder | Нет никакого шторма, но я слышу гром |
| But sometimes when you bring the thunder you get lost in the storm. | Но иногда, пораждая гром, вы теряетесь в шторме. |
| "No one to fear the thunder, with its roar?" Question mark. | "Кого пугает оголтелый гром?" Вопрос. |
| Thunder 12 this is Guardian. | Гром 12, это Хранитель. |
| Thunder in one hand, lightning in the other. | Такие гром и молния грянут. |
| Just like love of thunder, that's the way the nature works. | Как любовь или гроза, потому так в природе заведено». |
| What's put such thunder in your face? | Отчего такая гроза на лице? |
| Throughout the day the heavy rain and thunder put a question mark over weather the show would even be able to take place but as soon as Paul McCartney took to the stage at 9:30pm, greeting the crowd in Ukrainian, the skies cleared. | На протяжении всего дня проливной дождь и гроза ставили под сомнение сам факт проведения концерта, но как только Пол МакКартни вышел на сцену в 21:30 с приветствиями к массам украинских зрителей, небо стало очищаться. |
| Now how did the mind know that the thunder was coming? | Так как же твой разум узнал, что приближается гроза? |
| that the thunder was coming? | что приближаетс€ гроза? |
| The one thing you can't do is steal a star's thunder. | Единственное, чего нельзя делать, - это воровать лавры звезды. |
| He's afraid you'll steal his thunder. | Боится, что ты заберешь его лавры. |
| Scared I'll steal your thunder? | Боишься, что украду твои лавры? |
| I would steal your thunder. | Я бы украл твои лавры. |
| The issue of relations between the United Nations and the G-20 is usually cast in terms of the G-20 stealing the United Nations' thunder. | Вопрос отношений между ООН и «Большой двадцаткой» обычно решается в пользу того, что «двадцатка» отнимает лавры у ООН. |
| You are a sad man to steal my thunder like that. | Ты ужасный человек, раз крадешь мою идею. |
| I'm not stealing your thunder. | Не крал я твою идею. |
| You just stole my thunder! | Ты украла мою идею! |
| You stole my thunder! | Ты украла мою идею! |
| I did steal your thunder. | Я украла твою идею. |
| See, you kind of stole my thunder. | Понимаете, вы вроде как украли мой звёздный час. |
| We did not steal your thunder. | Мы не крали твой звёздный час. |
| Now I want to steal your thunder. | Теперь я хочу украсть твой звёздный час. |
| Let's just say it's not the first time you've stolen my thunder. | Скажем так: это уже не первый раз, когда ты крадёшь мой звёздный час. |
| People thinking it's huge has led Monica to believe we're stealing her thunder, which we aren't. | Из-за тех, кто полагает, что это грандиозно, Моника считает что мы крадём её звёздный час, хотя мы этого не делаем. |
| Although officially the company consists of only two employees, a team of five contractors were brought in to complete their first title, Hydro Thunder Hurricane. | Хотя официально компания состоит всего из двух сотрудников, команда из пяти подрядчиков были введены, для того чтобы завершить свою первую игру, Hydro Thunder Hurricane. |
| Delicate Sound of Thunder became the first rock album to be played in space, as Soviet cosmonauts took it aboard Soyuz TM-7. | Delicate Sound of Thunder стал первым рок-альбомом, прозвучавшим в космосе, так как советские космонавты взяли его на Союз ТМ-7. |
| Troy: Shield of Thunder, published in 2006. | Грозовой щит (The Shield of Thunder), 2006 год. |
| Thunder Road is the first original title for the medium, featuring artist Steven Sanders who previously worked on The Five Fists of Science. | Первым оригинальным названием мобильного комикса стал Thunder Road, созданный Стивеном Сандерсом, который ранее участвовал в создании стимпанк -новеллы The Five Fists of Science. |
| It contains the content of Tom Clancy's Ghost Recon: Island Thunder along with eight new single-player missions set in Colombia and additional multiplayer maps. | Она полностью включает в себя «Том Clancy's Ghost Recon: Island Thunder» вместе с восемью новыми однопользовательскими миссиями, происходящими в Колумбии и дополнительными многопользовательскими картами. |
| Carlesimo was fired on November 22, 2008 by the Thunder after a 1-12 start. | Карлессимо был уволен 22 ноября 2008 года, после того как «Тандер» начали сезон с показателем 1-12. |
| Calm Thunder and Temper's Twilight in third by the rail. Sheba's Ghost going up fourth. | Калм Тандер и Темпер Твилайт идут третьими рядом с оградой. |
| Castor's Folly passes Calm Thunder in second place. | Каприз Кастора обгоняет Калм Тандер и выходит на второе место. |
| On March 24, 2015, he had a season-best game with 30 points and 7 assists in a loss to the Oklahoma City Thunder. | 24 марта 2015 года он показал свой лучший результат в сезоне, набрав 30 очков и сделав 7 результативных передач в проигранном матче против «Оклахома-Сити Тандер». |
| It's Musketeer's Cat in the lead, Calm Thunder in second, Temper's Twilight in third, Papa Gene in fourth. | В лидеры выбился Мушкетер Кэт, на втором месте - Калм Тандер, на третьем - Темпер Твилайт, на четвертом - Папа Джин, Призрак Сабы... |
| (Both) Thunder, Thunder, Thunder, | Громо, Громо, Громо, |
| Thunder, Thunder, Thunder, | Громо, Громо, Громо, |
| Thunder, Thunder, Thunder, ThunderCats! | Громо! Громо! Громо! |
| That, or he gets angry because he thinks someone else is stealing his thunder. | Или он разозлится, если решит, что кто-то претендует на его славу. |
| Looks like Valentine stole your thunder in there. | Кажется, Валентайн украл вашу славу. |
| Joe is stealing my thunder. | Джо украл мою славу. |
| Jake wants to go solo, and he's trying to steal my thunder. | Джейк хочет быть героем и он пытается отобрать у меня всю славу. |
| Priestley was enraged that Lavoisier had tried to steal his thunder, and he had a point because Lavoisier's experiments on oxygen weren't completed until after he'd met Priestley. | ѕристли был взбешен тем, что Ћавуазье пыталс€ украсть его громкую славу, и он был прав, поскольку эксперименты Ћавуазье по кислороду не были завершены до его встречи с ѕристли. |