Английский - русский
Перевод слова Thunder

Перевод thunder с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гром (примеров 258)
And the thunder of his horse's hooves is loud and loud and louder. А гром от ржания его лошади становится все громче, громче и громче.
In 1910 Canadian composer Louis-Phillipe Laurendeau arranged "Entrance of the Gladiators" for a small band under the title "Thunder and Blazes." В 1910 году канадский композитор Луи-Филлип Лорандо (фр. Louis-Phillipe Laurendeau) сделал аранжировку этого марша для небольшого духового оркестра, назвав её «Гром и молния» (англ. Thunder and Blazes).
Thunder, thunder, thunder. Да! Гром, гром, гром.
The cat shot under the table when thunder rumbled and lightning flashed outside. Когда на улице загремел гром и блеснула молния, кот пулей влетел под стол.
It is said that picture depicts the manifested thunder caught by Ki Ageng Selo, hence their name Lawang Bledheg (the doors of thunder). Сказано, что картина изображает проявленный гром, пойманный Ки Агенг Село, следовательно, название дверей «Lawang Bledheg» (двери грома).
Больше примеров...
Гроза (примеров 15)
It's just thunder, sweet giant. Это просто гроза, милый здоровяк.
It's going to rain, it's going to snow, and when it even starts to thunder, then we won't end so nicely. Пройдёт дождь, выпадет снег, а когда начнётся гроза, мы не сможем понять друг друга.
Well, the storm came in... thunder, lightning, hard rain, and neither of the boys were home. И вот, гроза началась, гром, молнии, ливень, и никого из мальчиков еще не было дома.
By hail or by thunder Пусть идет град, Пусть будет гроза,
This peak is called "Thunder Mountain". Эту гору мы назвали Грозовой горой, потому что возле нее нас настигла ужасная гроза...
Больше примеров...
Лавры (примеров 9)
The one thing you can't do is steal a star's thunder. Единственное, чего нельзя делать, - это воровать лавры звезды.
Look, Todd cannot come in here and steal my thunder. Слушайте, Тодду нельзя просто появиться и присвоить мои лавры.
Scared I'll steal your thunder? Боишься, что украду твои лавры?
I would steal your thunder. Я бы украл твои лавры.
The issue of relations between the United Nations and the G-20 is usually cast in terms of the G-20 stealing the United Nations' thunder. Вопрос отношений между ООН и «Большой двадцаткой» обычно решается в пользу того, что «двадцатка» отнимает лавры у ООН.
Больше примеров...
Идею (примеров 9)
Trying to steal my thunder, Harvey? Попытка украсть мою идею, Харви?
I'm not stealing your thunder. Не крал я твою идею.
Kind of stole my thunder there. Кто-то украл мою идею.
You stole my thunder! Ты украла мою идею!
Only you Kyle, would be a buzzkill and try try to steal my thunder. Только тебе в голову бы пришло украсть мою идею
Больше примеров...
Звёздный час (примеров 5)
See, you kind of stole my thunder. Понимаете, вы вроде как украли мой звёздный час.
We did not steal your thunder. Мы не крали твой звёздный час.
Now I want to steal your thunder. Теперь я хочу украсть твой звёздный час.
Let's just say it's not the first time you've stolen my thunder. Скажем так: это уже не первый раз, когда ты крадёшь мой звёздный час.
People thinking it's huge has led Monica to believe we're stealing her thunder, which we aren't. Из-за тех, кто полагает, что это грандиозно, Моника считает что мы крадём её звёздный час, хотя мы этого не делаем.
Больше примеров...
Греметь (примеров 1)
Больше примеров...
Thunder (примеров 64)
The Micro Genius had some original games, including Chinese Chess and Thunder Warrior. Для приставок Micro Genius было выпущено несколько оригинальных игр, в том числе Chinese Chess и Thunder Warrior.
PW1212 J52-P-409 re-designated PW1216 An afterburning derivative of the J52-P409 engine proposed for the Grumman Sabre II concept (the project later evolved into the JF-17 Thunder). PW1216 Является производной концепцией двигателя J52-P-409 для проекта Grumman Sabre II (проект впоследствии превратился в JF-17 Thunder).
Hogan and Savage tried to one-up each other on episodes of Nitro and Thunder over the next few weeks, which led to a steel cage match at Uncensored in March which ended in a no contest. В течение следующих нескольких недель Хоган и Сэведж пытались одолеть друг друга в эпизодах "Nitro" и "Thunder", что привело к матчу в стальной клетке в матче "Без цензуры", который закончился без результата.
Second Brigade, Third Infantry division made the much-publicized "Thunder Run" into downtown Baghdad. 2-я бригада совершила широко известный «Громовой прогон» (Thunder Run) в центре Багдада.
It contains the content of Tom Clancy's Ghost Recon: Island Thunder along with eight new single-player missions set in Colombia and additional multiplayer maps. Она полностью включает в себя «Том Clancy's Ghost Recon: Island Thunder» вместе с восемью новыми однопользовательскими миссиями, происходящими в Колумбии и дополнительными многопользовательскими картами.
Больше примеров...
Тандер (примеров 36)
Go get him, Thunder. Взять его, Тандер.
Calm Thunder and Temper's Twilight in third by the rail. Sheba's Ghost going up fourth. Калм Тандер и Темпер Твилайт идут третьими рядом с оградой.
The coach for the Western Conference team was Oklahoma City Thunder head coach Scott Brooks. Главным тренером звёзд Западной конференции был выбран наставник «Оклахома-сити Тандер» Скотт Брукс.
Ol' Thunder's pretending... Старина Тандер по-моему просто притворяется.
Weekly incidents involving improvised explosive devices have fallen 68 per cent since the start of Operation Phantom Thunder in late June 2006. С начала проведения в конце июня 2006 года операции под кодовым названием «Фантом Тандер» на 68 процентов сократилось число еженедельных инцидентов с применением самодельных взрывных устройств.
Больше примеров...
Громо (примеров 3)
(Both) Thunder, Thunder, Thunder, Громо, Громо, Громо,
Thunder, Thunder, Thunder, Громо, Громо, Громо,
Thunder, Thunder, Thunder, ThunderCats! Громо! Громо! Громо!
Больше примеров...
Славу (примеров 7)
That, or he gets angry because he thinks someone else is stealing his thunder. Или он разозлится, если решит, что кто-то претендует на его славу.
Looks like Valentine stole your thunder in there. Кажется, Валентайн украл вашу славу.
Useless bureaucrats trying to steal our thunder! Бесполезные бюрократы пытаются присвоить себе нашу славу!
Jake wants to go solo, and he's trying to steal my thunder. Джейк хочет быть героем и он пытается отобрать у меня всю славу.
Priestley was enraged that Lavoisier had tried to steal his thunder, and he had a point because Lavoisier's experiments on oxygen weren't completed until after he'd met Priestley. ѕристли был взбешен тем, что Ћавуазье пыталс€ украсть его громкую славу, и он был прав, поскольку эксперименты Ћавуазье по кислороду не были завершены до его встречи с ѕристли.
Больше примеров...