Four firebombs were thrown at a busload of IDF soldiers on the Halhoul road near the Karmei Tsur settlement. |
На дороге в Хальхуль недалеко от поселения Кармей-Цур в автобус с солдатами ИДФ были брошены четыре бутылки с зажигательной смесью. |
During other incidents, three people were injured when stones were thrown at their cars near Beit Jala on the Bethlehem bypass road. |
В ходе других инцидентов три человека получили ранения в результате того, что недалеко от Бейт-Джалы на объездной дороге Вифлеема в их автомобили были брошены камни. |
On 27 July, three improvised explosive devices were thrown at an IDF position and a border police patrol in Hebron, without causing any damage or injury. |
27 июля в Хевроне в направлении позиции ИДФ и патруля пограничной полиции были брошены три самодельных взрывных устройства, при этом никакого ущерба причинено не было и никто не пострадал. |
Petrol bombs were thrown at the police station and three KFOR vehicles and one KPS police car were destroyed. |
В сторону полицейского участка были брошены зажигательные бомбы, и были уничтожены три автомобиля СДК и один автомобиль КПС. |
If the Government of Myanmar were as repressive as the resolution alleged, the League's leaders would have been thrown into jail and the party banned. |
Если бы правительство Мьянмы было настолько репрессивным, как об этом говорится в резолюции, руководители НЛД были бы брошены в тюрьму, а сама эта организация запрещена. |
There were no reported casualties and damage was minor. On 24 July, two hand grenades were thrown at the UNMIK police station in south Mitrovica. |
По сообщениям, жертв не было, а нанесенный ущерб был минимальным. 24 июля две ручные гранаты были брошены в полицейский участок МООНК в южной части Митровицы. |
Two hours later, two large stones were thrown at the same kitchen window causing the entire window to break. |
Двумя часами позже в то же кухонное окно были брошены два больших камня, в результате чего было выбито все окно. |
There are two possibilities from the 36 March which can be thrown (1-2 or 2-1), which includes 11 (5-6 or 6-5). |
Есть две возможности от 36 марта, которые могут быть брошены (1-2 или 2-1), которая включает в себя 11 (5-6 или 6-5). |
This terrified the queen and her husband, King Enkil, and the twins were thrown into jail again for three nights and days before they received their punishment. |
Акаша и её муж Энкил были в ужасе от этого, и близнецы были опять брошены в темницу на три дня и три ночи, прежде чем получить своё наказание. |
It was only on 4 October when the bodies of all 7 who were killed were recovered from the well in which they were thrown at Lubang Buaya. |
Это было только 4 октября, когда тела всех 7, которые были убиты были извлечены из колодца, в котором они были брошены на Лубанг Буайя. |
Well, that doesn't mean that you can't be restrained or thrown into the Dungeon of Pain. |
Ну, это не значит, что вы не можете быть заперты или брошены в Подземелье Боли. |
Two no-hitters have been thrown on the same day twice: Ted Breitenstein and Jim Hughes on April 22, 1898; and Dave Stewart and Fernando Valenzuela on June 29, 1990. |
Дважды два ноу-хиттера были брошены в один день: 22 апреля 1898 года (Тед Брайтенстайн и Джей Хьюз) и 29 июня 1990 (Дэйв Стюарт и Фернандо Валенсуэла). |
In 1942 there were 110,000 Japanese-American citizens in good standing, law-abiding people, who were thrown into internment camps simply because their parents were born in the wrong country. |
В 1942110,000 японо-американцев благонадёжные, законопослушные люди, были брошены в военные лагеря просто потому что их родители родились не в той стране. |
On 8 August 1994, in the evening, two Molotov cocktails were thrown at the Apostolic Nunciature in Belgrade, causing only slight damage thanks to the rapid intervention of the staff. |
Вечером 8 августа 1994 года в здание папской нунциатуры в Белграде были брошены две бутылки с зажигательной смесью, но благодаря быстрым действиям персонала это повлекло за собой лишь незначительный ущерб. |
Finally, two grenades thrown into a television room at the teacher training secondary school in Cibitoke on 15 July are said to have injured 22 students. |
И наконец, 15 июля в телевизионный зал педагогического лицея в Сибитоке были брошены две гранаты, от взрыва которых были ранены 22 учащихся. |
As the demonstrators were assembled in front of the parliament building and were delivering their messages, four hand grenades were thrown into the crowd of approximately 170-200 persons. |
Когда демонстранты собрались перед зданием парламента и стали выступать с заявлениями, в группу из примерно 170-200 человек были брошены четыре ручные гранаты. |
On 27 October, a settler from Hebron fired several shots in the air after stones were thrown at him in the centre of the town. |
27 октября один из поселенцев Хеврона произвел несколько выстрелов в воздух после того, как в центре города в него были брошены несколько камней. |
In June 1998, there were reports of bombing incidents at Okucani, Western Slavonia: two bombs were thrown into the yard of the house of a Croatian Serb returnee. |
В июне 1998 года поступили сообщения о взрыве бомб в Окучани, Западная Славония: две бомбы были брошены во двор дома вернувшегося хорватского серба. |
But what I can say is that those hand grenades most probably were thrown from the very crowd, from the very protestors. |
Но я могу сказать, что эти гранаты, скорее всего, были брошены кем-то из самой гущи протестующих. |
A soldier was slightly wounded by fragments of broken glass when stones were thrown at his vehicle. (Ha'aretz, 6 December 1994) |
Один солдат был легко ранен осколками разбитого стекла, когда в его автомобиль были брошены камни. ("Гаарец", 6 декабря 1994 года) |
Two years later, following the events of 9 April 1938, the nationalist leaders were rearrested and thrown into prison, where they remained until France was defeated in the Second World War. |
Через два года после событий 9 апреля 1938 года националистические лидеры вновь были арестованы и брошены в тюрьмы, откуда они вышли лишь после поражения Франции в ходе второй мировой войны. |
At a place 50 kilometres from Uvira and 90 kilometres from Bukavu, the bodies of 350 Congolese civilians were thrown into the Rushima river. |
В 50 км от Увиры и в 90 км от Букаву 350 тел убитых гражданских лиц были брошены в реку Русхима. |
(b) In Kilungutwe, more than 127 persons were massacred and their bodies thrown into the indigenous latrines; |
Ь) в Килунгутве было убито более 127 человек, а их тела брошены в выгребные ямы; |
On 2 March, in Epinay-sur-Seine (93), two persons leaving the synagogue were hit by beer bottles thrown by two individuals hiding on a footbridge; |
2 марта в Эпине-сюр-Сен (93) в двух человек, выходивших из синагоги, были брошены бутылки с пивом двумя лицами, спрятавшимися на перекидном мостике; |
According to one eyewitness, the stones were thrown from the roof of a settler house and shots were fired by a settler at the tractor. |
По словам одного очевидца, камни были брошены с крыши дома одного из поселенцев и один из поселенцев обстрелял трактор. |