Английский - русский
Перевод слова Thompson
Вариант перевода Томпсона

Примеры в контексте "Thompson - Томпсона"

Примеры: Thompson - Томпсона
Harris v. Thompson. "Гаррис против Томпсона."
I'm here about Drew Thompson. Я здесь насчет Дрю Томпсона.
He works for Mr. Thompson. Он работает на мистера Томпсона.
Even Thompson has a boss. И у Томпсона есть босс.
See if Thompson'll play. У Томпсона есть деньги.
Thompson and James Daly. Томпсона и Джеймса Дэли.
Michael Thompson's dedicated handler. Специальный куратор Майкла Томпсона. Итак...
To the right of Thompson. Нет. Справа от Томпсона.
Thompson's death shocked us all. Гибель Томпсона потрясла всех нас.
I ran into Ed Thompson. Прямо на Эда Томпсона.
What about Michael Thompson? А как насчёт Майкла Томпсона?
And according to Phillip Thompson, А по словам Филлипа Томпсона,
Did you know Stuart Thompson well? Вы хорошо знаете Стюарта Томпсона?
And Stuart Thompson's story. И история Стюарта Томпсона.
Thompson has a son. У Томпсона есть сын.
We found Drew Thompson. Мы нашли Дрю Томпсона.
Do you know Luke Thompson? Ты знаешь Люка Томпсона?
We work for Mr. Thompson. Здесь работают на мистера Томпсона.
Father Thompson had some unorthodox ideas, which is why the Men of Letters were interested. У отца Томпсона были неортодоксальные идеи, которые заинтересовали Просвещённых.
Many critics have hailed Steadman's illustrations as another main character of the novel and companion to Thompson's disjointed narrative. Многие критики приветствовали Стедмана в качестве иллюстратора романа и компаньона Томпсона.
He rejected the proto-communism of William Thompson and Robert Owen by the same appeal to "natural right". Он отрицал прото-коммунизм Вильяма Томпсона и Роберта Оуэна апеллируя все к тому же «естественному праву».
After weeks of tracking, Sable's mercenaries mistakenly captured Flash Thompson. После нескольких недель расследования ей удаётся выследить Человека-паука, но группа по ошибке захватывает Флэша Томпсона.
"Obituary: Eddie Thompson". Подлинная история Sweet») Дейва Томпсона.
Gentlemen, shortly you will be provided Thompson submachine guns, bars and a. Winchester semi-automatic rifle. Джентльмены, скоро вас снабдят автоматами Томпсона, Браунинга и полуавтоматическими винчестерами.
He usually carried a pistol or a Thompson submachine gun. В бою он, как правило, использует оружие, такое как пистолет-пулемёт Томпсона.