| Harris v. Thompson. | "Гаррис против Томпсона." |
| I'm here about Drew Thompson. | Я здесь насчет Дрю Томпсона. |
| He works for Mr. Thompson. | Он работает на мистера Томпсона. |
| Even Thompson has a boss. | И у Томпсона есть босс. |
| See if Thompson'll play. | У Томпсона есть деньги. |
| Thompson and James Daly. | Томпсона и Джеймса Дэли. |
| Michael Thompson's dedicated handler. | Специальный куратор Майкла Томпсона. Итак... |
| To the right of Thompson. | Нет. Справа от Томпсона. |
| Thompson's death shocked us all. | Гибель Томпсона потрясла всех нас. |
| I ran into Ed Thompson. | Прямо на Эда Томпсона. |
| What about Michael Thompson? | А как насчёт Майкла Томпсона? |
| And according to Phillip Thompson, | А по словам Филлипа Томпсона, |
| Did you know Stuart Thompson well? | Вы хорошо знаете Стюарта Томпсона? |
| And Stuart Thompson's story. | И история Стюарта Томпсона. |
| Thompson has a son. | У Томпсона есть сын. |
| We found Drew Thompson. | Мы нашли Дрю Томпсона. |
| Do you know Luke Thompson? | Ты знаешь Люка Томпсона? |
| We work for Mr. Thompson. | Здесь работают на мистера Томпсона. |
| Father Thompson had some unorthodox ideas, which is why the Men of Letters were interested. | У отца Томпсона были неортодоксальные идеи, которые заинтересовали Просвещённых. |
| Many critics have hailed Steadman's illustrations as another main character of the novel and companion to Thompson's disjointed narrative. | Многие критики приветствовали Стедмана в качестве иллюстратора романа и компаньона Томпсона. |
| He rejected the proto-communism of William Thompson and Robert Owen by the same appeal to "natural right". | Он отрицал прото-коммунизм Вильяма Томпсона и Роберта Оуэна апеллируя все к тому же «естественному праву». |
| After weeks of tracking, Sable's mercenaries mistakenly captured Flash Thompson. | После нескольких недель расследования ей удаётся выследить Человека-паука, но группа по ошибке захватывает Флэша Томпсона. |
| "Obituary: Eddie Thompson". | Подлинная история Sweet») Дейва Томпсона. |
| Gentlemen, shortly you will be provided Thompson submachine guns, bars and a. Winchester semi-automatic rifle. | Джентльмены, скоро вас снабдят автоматами Томпсона, Браунинга и полуавтоматическими винчестерами. |
| He usually carried a pistol or a Thompson submachine gun. | В бою он, как правило, использует оружие, такое как пистолет-пулемёт Томпсона. |