Crown Bay (St. Thomas) has three cruise ship docks operated by the Virgin Island Port Authority, a semi-autonomous government agency, as well as a 900-foot wharf that can accommodate roll-on/roll-off cargo and container and break-bulk operations. |
В порту Краун-Бэй (Сент-Томас) имеются три дока для круизных судов, принадлежащие Портовой администрации Виргинских островов, полуавтономному правительственному учреждению, а также 900 - футовый причал, пригодный для перегрузки «с колес на колеса» и обработки контейнеров и неупакованных грузов. |
Meanwhile, a mock survey carried out in the Roy L. Schneider Hospital on St. Thomas led consultants and the hospital management to decide that many improvements remained to be made before it could apply for inspection by the Joint Commission. |
Между тем проверочное обследование, проведенное в больнице им. Роя Л. Шнейдера на острове Сент-Томас, привело консультантов и больничное руководство к выводу о том, что многое еще предстоит улучшить, прежде чем обращаться к Объединенной комиссии с просьбой о проведении инспекции36. |
In January 2004, the first ever hospital-based practical-nurse education programme had begun at the Schneider Hospital, and in February 2004, a long-awaited reopening of a long-term mental health facility for St. Thomas took place. |
В январе 2004 года в больнице им. Шнейдера было впервые начато осуществление программы практического обучения медсестер непосредственно в стенах больницы, а в феврале 2004 года после долгого ожидания на острове Сент-Томас была вновь открыта больница, в которую на длительное лечение помещаются больные с расстройствами психики. |
Since December 2008, same-day flight connections, four days per week via Atlanta, Georgia from Copenhagen to St. Thomas on Delta Air Lines has been in effect. |
С декабря 2008 года авиакомпания «Делта эйрлайнз» четыре раза в неделю выполняет рейсы по маршруту Копенгаген - Сент-Томас с пересадкой в тот же день в Атланте, штат Джорджия. |
At Cruz Bay, St. John, the Lorendon Lorence Boynes Sr. Dock accommodates four berths for ferry boats travelling to and from St. Thomas. |
В порту им. Лорендона Лоуренса Бойнса, расположенном в заливе Круз-Бей на острове Сент-Джон, имеется четыре причала для паромов, курсирующих между этим островом и островом Сент-Томас. |
On October 24, 1867, the Danish parliament, the Rigsdag, ratified a treaty on the sale of two of the islands - St. Thomas and St. John - for a sum of US$7,500,000. |
24 октября 1867 года датский парламент ратифицировал договор, согласно которому острова Сент-Томас и Сент-Джон отходили США за 7500000 долларов. |
St. Croix had the highest proportion of children living in families headed by single mothers, with 41 per cent, followed by St. John, with 32 per cent and St. Thomas, with 28.1 per cent. |
Самая высокая доля детей, живущих с матерями-одиночками, или 41 процент, отмечена на Санта-Крусе, за которым следуют Сент-Джон с 32 процентами и Сент-Томас с 28,1 процента. |
Occupied between AD 1450 and 1550, it is located in southwestern Ontario in rural Elgin County, near the banks of a tributary of Talbot Creek, approximately 20 km west of St. Thomas, Ontario. |
Селение существовало в период 1450-1550 гг. на юго-западе современной провинции Онтарио в округе Элджин, у побережья Толбот-Крик, примерно в 20 км к западу от г. Сент-Томас. |
LAMP has provided about 3,591 new Certificates of Titles to land owners in the seven parishes where the Programme has been implemented, namely St. Catherine, St. Thomas, St. Elizabeth, Clarendon, St. Mary, Portland and St. Ann. |
В рамках этой программы землевладельцам было выдано примерно З 591 новых свидетельств о праве собственности в семи приходах (округах), в которых реализуется эта программа, а именно: Сент-Катерин, Сент-Томас, Сент-Элизабет, Кларендон, Сент-Мэри, Портленд и Сент-Анн. |
In January 2004, the first hospital-based practical nurse education programme began at the Schneider Hospital, and in February 2004, the long-awaited reopening of a long-term mental health facility for St. Thomas took place. |
В январе 2004 года в больнице им. Шнейдера открылись первые курсы подготовки медсестер непосредственно на базе больницы, а в феврале 2004 года на острове Сент-Томас вновь открылась долгое время бездействовавшая больница для стационарного лечения лиц с психическими расстройствами. |
The territorial Water and Power Authority, commonly referred to as WAPA, is an autonomous utility agency serving a total of approximately 45,000 customers on St. Thomas, St. John, Water Island, Hassel Island and the island of St. Croix. |
Орган по управлению водными и энергетическими ресурсами, обычно именуемый ВАПА, представляет собой самостоятельное учреждение, ведающее вопросами энергоснабжения, которое обслуживает в общей сложности примерно 45000 клиентов на островах Сент-Томас, Сент-Джон, Уотер-Айленд, Хассел-Айленд и Санта-Крус. |
There are two hospitals in the Territory, the St. Thomas Hospital and the St. Croix Hospital, both of which were completed in 1982. |
В территории имеются две больницы (одна на острове Сент-Томас и вторая - на острове Санта-Крус), строительство которых было завершено в 1982 году. |
According to the administering Power, the airport facilities on St. Thomas are being expanded - a new terminal has been completed and a 2,195-metre runway with a parallel 2,134-metre taxiway, as well as a cargo terminal, are under construction. |
По данным управляющей власти, инфраструктура аэропорта на острове Сент-Томас расширяется - завершено строительство нового терминала, и сооружаются взлетно-посадочная полоса протяженностью 2195 метров и параллельная ей рулежная дорожка протяженностью 2134 метра, а также грузовой терминал. |
The Territory continues to be serviced by the Cyril E. King Airport on St. Thomas and the Alexander Hamilton Airport on St. Croix. |
На территории по-прежнему действуют расположенный на острове Сент-Томас аэропорт имени Сирила Е. Кинга и расположенный на острове Санта-Крус аэропорт имени Александра Гамильтона. |
On St. Thomas, at the Crown Bay Marina Port, cruise ships have been arriving at the three-berth facility in increasing numbers, while cargo ships are currently utilizing a 900-foot cargo bulkhead. |
Что касается расположенного на острове Сент-Томас морского порта Краун-Бей, то на имеющиеся в нем три причала прибывает все большее количество туристических судов, в то время как транспортные суда в настоящее время используют грузовой причал протяженностью в 900 футов. |
In October 1991 the band went to the Caribbean island of St. Thomas to discuss plans for the future; the band's internal problems were solved and they were ready to have a go at a comeback. |
В октябре 1991 года группа поехала в Сент-Томас, чтобы обсудить планы на будущее; проблемы группы были решены и они уже были готовы вернуться на музыкальную сцену. |
Well, as for me, I'm like Saint Thomas, I won' t believe it un I see it. |
Ну, как по мне, Я, как Сент-Томас, Я не думал, что уже увижу это. |
According to the Governor, state-of-the-art waste-to-energy facilities would be constructed on both St. Croix and St. Thomas to process much of the Territory's garbage into refuse-derived fuel. |
По словам губернатора, на островах Санта-Крус и Сент-Томас будут построены современные предприятия по выработке энергии за счет утилизации отходов, которые будут перерабатывать большую часть отходов территории в топливо. |
Although more than 50 separate islands and cays constitute this westernmost group, only three have a size and population of any significance: St. Thomas, St. John and St. Croix. Altogether, the territory covers some 352 square km of land. |
Хотя эту самую западную группу островов образуют более 50 островов разных размеров, только три из них по своей площади и населению могут считаться более или менее крупными: Сент-Томас, Сент-Джон и Санта-Крус; их общая площадь составляет 352 км2. |
According to the 1990 census, the population was 101,809, broken down as follows between each island: St. Croix, 50,139; St. Thomas, 48,166; and St. John, 3,504. |
По данным переписи 1990 года, численность населения составляла 101809 человек, из которых 50139 человек проживало на острове Санта-Крус, 48166 - Сент-Томас и 3504 - Сент-Джон. |
On St. Thomas, the principal facility is Crown Bay which has three berths for cruise ships, two for container ships and small cargo ships, and a marina for 100 boats. |
На острове Сент-Томас главным является порт Краун-Бей, в котором имеется три стоянки для туристских кораблей, две стоянки для кораблей-контейнеровозов и малотоннажных кораблей, а также специально оборудованный причал для 100 катеров и лодок. |
In addition, major renovations were under way at the Alexander Farrelly Justice Complex on St. Thomas, the Patrick Sweeny Complex on St. Croix and the Leander Jurgen Complex on St. John. |
Кроме того, крупные ремонтные работы проводились в Комплексе уголовного правосудия им. Александера Фаррелли на острове Сент-Томас, Комплексе им. Патрика Суини на острове Санта-Крус и Комплексе им. Линдера Йоргена на острове Сент-Джон. |
Notes with concern that the last census figures for the Territory indicate that 32.5 per cent of the population is living in poverty, with 47 per cent of children in St. Croix and 33 per cent of children on St. Thomas living in poverty. |
с озабоченностью отмечает, что данные последней переписи населения в территории свидетельствуют о том, что 32,5 процента населения живут в условиях нищеты, при том в условиях нищеты живут 47 процентов детей на острове Санта-Крус и 33 процента детей на острове Сент-Томас. |
At the same time, according to the Governor's 2010 State of the Territory address, three major hotel projects on St. Croix had obtained governmental approvals to proceed to construction, and two resort projects on St. Thomas were set to move ahead. |
В то же время в своем заявлении 2010 года о положении дел в территории губернатор сообщил, что правительство одобрило три крупных проекта строительства гостиниц на острове Санта-Крус и было принято решение продолжать работы в рамках проектов строительства двух курортов на острове Сент-Томас. |