Trump and Carson, along with two other candidates running as political outsiders - Ted Cruz, a senator from Texas, and former Hewlett-Packard CEO Carly Fiorina - currently account for around 60% of support among Iowa Republicans. |
Трамп и Карсон, наряду с двумя другими кандидатами, которые в гонке политические аутсайдеры - то есть Тед Круз, сенатор от штата Техас, и бывшый генеральный директор Хьюлетт-Паккарда Карли Фиорина - в настоящее время составляют около 60% поддержки среди республиканцев Айовы. |
The Rice Belt of the United States includes Arkansas, Louisiana, Mississippi and Texas, four southern U.S. states that grow a significant portion of the nation's rice crop. |
Регион включает в себя четыре южных штата - Арканзас, Луизиану, Миссисипи и Техас, в которых собирается значительный процент национального урожая риса. |
Property taxes constitute the majority of revenue and are collected and kept by local governments, as the Texas Constitution specifically prohibits a state property tax. |
Налог на имущество, однако, является одним из самых высоких в стране, и составляет основную часть дохода для многих местных государственных органов (однако, Конституция Техаса запрещает облагать собственность налогом на уровне штата). |
In Arkansas, it branches out to the west towards Texas, where it is found in the far northeast part of that state (Caddo Lake region) as well as extreme southeastern Oklahoma (McCurtain County). |
На территории штата Арканзас его ареал ответвляется на запад, в сторону Техаса, где его можно обнаружить на северо-востоке этого штата, в районе озера Каддо, и на юго-востоке штата Оклахома (округ МакКуртейн). |
As three of the former Confederate states (Texas, Mississippi, and Virginia) were not yet restored to the Union, their electors could not vote in the election. |
Три бывших конфедератских штата Техас, Миссисипи и Виргиния ещё не были возвращены в Союз и в выборах не участвовали. |
Following its declaration of independence from Spain the new nation of Mexico moved to colonize its northern territory of Texas by offering land grants to settlers both from within Mexico and from the nearby United States. |
Вслед за провозглашением независимости от Испании новое государство Мексика начала колонизировать северные территории штата Техас, предлагая земельные пожалования переселенцам из Мексики и из Соединенных Штатов. |
He was elected Lieutenant Governor on August 4, 1851 and became the fourth Governor of Texas on November 23, 1853 upon the resignation of his predecessor, Peter Hansborough Bell. |
4 августа 1851 года он был избран вице-губернатором штата, а 23 ноября 1853 года, после отставки его предшественника Питера Белла, стал четвёртым губернатором Техаса. |
The Tlaxcaltecs were also instrumental in the establishment of a number of settlements in Northern Mexico (including parts of present-day southeastern Texas), where conquest of local tribes by the Spaniards had proved unsuccessful. |
Тлашкальтеки также основали ряд поселений на территории Северной Мексики, включая часть территории на юго-востоке современного штата Техас, где испанцам не удалось покорить местные племена. |
The claims were rebutted by a trial court and upheld by an appellate court, on the basis that palimony suits are not permitted in the state of Texas unless the relationship is based on a written agreement. |
Претензии были отклонены судом первой инстанции, и это решение было затем подтверждено апелляционным судом, посчитавшим недопустимыми алименты для штата Техас, если отношения не основаны на письменном партнёрском соглашении. |
In Texas, the railroads supported a markedly different pattern of development of major interior cities, such as San Antonio, Dallas and Fort Worth, compared to the historical development of coastal port cities in the established eastern states. |
В больших городах штата Техас, таких как Сан-Антонио, Даллас и Форт-Уэрт, железнодорожный транспорт развивался совершенно по-другому в сравнении с развитием железной дороги в городах-портах восточных штатов США. |
What does it mean to have the Governor of Texas in the Dallas Morning News, - just admitting he's going to Bilderberg Group? |
Какое последствие для Губернатора Штата Техас может означать его появление в Далласских Утренних Новостях, под соусом посещения Билдербергской Группы? |
In a separate dissent they agreed with the majority that the bonds had been sold illegally by the secessionist government, but agreed with Grier that the current state of Texas was not a state within the meaning of the Constitution. |
В отдельном особом мнении они согласились с выводами суда, что облигации были незаконно проданы сепаратистским правительством, однако, пришли к общем мнению с Грайером относительно того, что нынешнее положение Техаса на момент суда отличалось от определения штата в Конституции. |
The Secretary of State asked that the Texas board of pardons and paroles, which has the sole legal authority to recommend clemency for Mr. Faulder give careful consideration to the consular aspects of his case, which could have provided a basis for an affirmative recommendation. |
Государственный секретарь просил Бюро по помилованиям и условно-досрочному освобождению штата Техас, которое является единственным органом, компетентным рекомендовать помиловать г-на Фолдера, тщательно рассмотреть аспекты его дела, которые связаны с консульскими сношениями и которые могли бы явиться основой для вынесения положительной рекомендации. |
OGE Drilling, Inc. ("OGE") is a closely-held corporation incorporated under the laws of the state of Texas, United States of America, which specializes in the provision of oil and gas drilling consulting services. |
"ОДЕ Дриллинг, инк." ("ОДЕ") представляет собой закрытое акционерное общество, официально зарегистрированное в соответствии с законодательством штата Техас, Соединенные Штаты Америки, специализирующееся на предоставлении консультативных услуг в области бурения на нефть и газ. |
Existing state law required the Texas governor to sign his endorsement on any bonds which were sold, but the state feared that the sale price would be depressed if the United States Treasury refused to honor bonds sold by a Confederate state. |
По существовавшему закону штата, облигации должен был подписать губернатор Техаса, однако власти штата опасались, что казначейство США откажется оплачивать облигации штата Конфедерации. |
As Alex neared hurricane strength on the evening of June 28, a hurricane warning was issued for the coast of Texas south of Baffin Bay to the mouth of the Rio Grande. |
Вечером 28 июня по мере приближения интенсивности Алекса к урагану первой категории власти штата Техас объявили предупреждение по всему побережью штата от южной части Баффин-Бей до устья реки Рио-Гранде, а также от Баффин-Бей до Порт-О'Коннор. |
The Hobby-Eberly Telescope is operated by The University of Texas McDonald Observatory for a consortium of institutions which includes The University of Texas at Austin, Pennsylvania State University, Stanford University, Ludwig Maximilians University of Munich, and Georg August University of Göttingen. |
Телескоп Хобби-Эберли управляется обсерваторией Мак-Доналд Техасского университета в консорциуме с такими научными учреждениями, как Техасский университет в Остине, Университет штата Пенсильвания, Стэнфордский университет, Мюнхенский университет Людвига-Максимилиана и Гёттингенский университет. |
Huntsville became the home of Sam Houston, who served as President of the Republic of Texas, Governor of the State of Texas, Governor of Tennessee, U.S. Senator, and Tennessee congressman. |
Хантсвилл стал домом Сэма Хьюстона, который избирался президентом независимой Республики Техас, губернатором штата Техас, губернатором Теннесси, сенатором США и конгрессменом Теннесси, участника военных сражений во время Гражданской войны и за независимость Техаса. |
Nearly twice the size of Texas, the Gweat Pacific Garbage Patch, or "Garbage Island," is an enviwonmental disaster. |
Почти в два раза больше штата Техас Великий Тихоокеанский Мусорный Путь, или "Мусорный остров", - это экологическая катастрофа. |
Yarborough denounced the "Shivercrats" for veterans' fraud in the Texas Veterans Land Board of the Texas General Land Office and for endorsing in 1952 and 1956 the Republican Eisenhower/Nixon ticket, instead of the Democrat Adlai Stevenson of Illinois. |
Ярборо осудил Шиверса за мошенничество в главной земельной конторе и за поддержку в 1952 и 1956 годах Эйзенхауэра и Никсона вместо демократа от штата Иллинойс Эдлая Стивенсона. |
The division of the state of Texas was frequently proposed in the early decades of Texan statehood, particularly in the decades immediately prior to and following the American Civil War. |
Раздел Техаса был часто предлагаем в первые десятилетия государственности штата, особенно в десятилетия до и после американской Гражданской войны, в которой Техас отделился от Союза и примкнул к Конфедерации. |
Another chairman of the House Banking and Currency Committee in the 1960s, Wright Patman from Texas, put it this way: Even the inventor of the electric light, Thomas Edison, joined the fray in criticizing the system of the Federal Reserve: |
Райт Патман из штата Техас, другой председатель Комитета по банкам и валюте Палаты представителей в 60-ые годы, сказал следующее: «В современных Соединенных Штатах на самом деле два правительства... |
In 1985, Jarre was contacted by the musical director of the Houston Grand Opera with the proposal for him related to the celebrations of Texas' 150th birthday in 1986,150th birthday of the city of Houston and NASA's 25th birthday. |
В 1985 году музыкальный директор концертного зала Гранд Опера в американском г. Хьюстон (штат Техас) позвонил Жан Мишель Жарру и предложил устроить что-нибудь эдакое грандиозное, в связи с празднованиями одновременно 150-летия штата Техас, 150-летия города Хьюстон и 25-летия американской космической ассоциации NASA. |