Terrible, Kevin, terrible. |
Ужас, Кевин, просто ужас какой-то. |
For if they keep it not, it is terrible and if they keep it, it is terrible also. |
Ибо, если их не сдержит он, случится ужас случится ужас также, ежели его он сдержит. |
It would be awful if I just listed all our successful friends and you were stuck in some terrible, dead end job you hated. |
Вот был бы ужас: я рассказываю про всех этих успешных девчонок, а ты торчишь на кокай-нибудь бездарной ненавистной работе. |
Any of the results along the spectrum, from pretty bad to terrible, terrible, terrible |
Результат может быть любым. В пределах от "ужас" до "ужас-ужас". |
The independent experts' study highlighted the terrible levels of violence suffered by children worldwide, which should be tackled by means of a multidisciplinary strategy operating at the national, regional and international level. |
В исследовании независимого эксперта говорится о внушающем ужас насилии в отношении детей во всем мире, с которым необходимо бороться посредством осуществления междисциплинарной стратегии на национальном, региональном и международном уровнях. |
Terrible. Just awful. |
Ужас, просто кошмар. |
Seem terrible before the convertible actuality |
Ужас перед ничем, которое является незыблемым всем. |
Meet the Terrible Terror. |
Познакомьтесь - Ужасный Ужас. |
a sudden terrible wave. |
Проникает, как стрела, безотчётный ужас |
It's terrible about the mill. |
Лесопилка- это просто ужас. |