It was a terrible, terrible thing to do. |
Мы поступили очень, очень плохо. |
Now, if by some terrible, terrible concatenation of circumstances, both my co-pilot and I on this flight are suddenly taken ill, how would you land this plane? |
Итак, если бы по какому-то ужасному стечению обстоятельств мне и второму пилоту этого самолёта вдруг одновременно стало бы плохо, как бы вы посадили самолёт? |
Not sleeping, terrible mood. |
Плохо спит, все время раздражен. |
The only bad thing is this terrible thing they put in the middle. |
Единственное плохо то, что по середине стеклянная стена. |
I'm sure a lot of you, if a close friend has something really terrible happen to them, you feel really bad. |
Уверен, многие из вас, когда что-то ужасное случается с близким другом, чувствуют себя очень плохо. |
The market's terrible. |
На рынке все плохо. |
Our honeymoon is terrible. |
Нам тут очень-очень плохо. |
I'm terrible with secrets. |
У меня плохо с секретами. |
Is is terrible for us. |
Для нас это плохо. |
I've been a terrible host. |
Я плохо тебя встретил. |
You two look terrible. |
Вы оба плохо выглядите. |
She had never touched one, on the other hand, she was a terrible driver. |
Не дотрагивалась до него. А вот машину водила очень плохо. |
Sorry, I will. I'm feeling so tired lately, it's terrible. |
Если бы вы только знали, как я устала, у меня все плохо... |
Hasn't anyone told you curiosity is a terrible defect? |
Ты знаешь, что любопытство - это очень плохо? |
Is it terrible that I'm happy I might get to wash my hair first? |
Это плохо, что я больше всего радуюсь возможности снова помыть голову? |
And when The Closer was going around telling everyone that I was terrible, I knew- |
И когда Завершатель ходил тут, рассказывая всем, что я плохо играю, я знал... |
I've been trying so hard to get back to who I was that I forgot that where I am isn't so terrible. |
Я так старалась снова стать тем, кем я была раньше, что забыла что сейчас у меня не всё так плохо. |
That's not going so well, plus the Rams have had a terrible start to their season, so this whole utopia thing's a bit of a debatable point in our house right now. |
Плюс "Рэмс" плохо начали сезон, так что вся эта идиллия пока мало влияет на наши семейные обстоятельства. |
It's a hard job and the pay's terrible. |
Это сложно и плохо оплачиваемо. |
It's not terrible. |
Не так уж плохо. |
It's not so terrible. |
Это не так уж плохо. |
Lukas: Very true, I was injured last year, I played bad lost around 30 matches, it was terrible year. |
Ответ: Это правда. В прошлом году у меня была травма, я играл плохо и пропустил 30 матчей, год был ужасным для меня, со 130 позиции я упал до 350.Мне пришлось начинать все сначала. |
The one, we can call it the cynical design, that means the design invented by Raymond Loewy in the '50s, who said, what is ugly is a bad sale, la laideur se vend mal, which is terrible. |
Первый, назовем его Циничный дизайн, который создал в 50-е годы Раймонд Лоуи, который сказал, что "Безобразно то, что плохо продается", la laideur se vend mal, что звучит ужасно. |
I may have offended you, or I terrible abuse and bad and I watched but... |
Возможно, я обидела тебя или плохо к тебе относилась, или не обращала на тебя внимания... |
Bad as it is for me, I can't imagine how terrible it was for you to find that little boy out there. |
Но как бы ни было плохо мне, не представляю, каково вам было найти того мальчика. |