| It was a terrible, terrible thing to do. | Мы поступили очень, очень плохо. |
| Now, if by some terrible, terrible concatenation of circumstances, both my co-pilot and I on this flight are suddenly taken ill, how would you land this plane? | Итак, если бы по какому-то ужасному стечению обстоятельств мне и второму пилоту этого самолёта вдруг одновременно стало бы плохо, как бы вы посадили самолёт? |
| Not sleeping, terrible mood. | Плохо спит, все время раздражен. |
| The only bad thing is this terrible thing they put in the middle. | Единственное плохо то, что по середине стеклянная стена. |
| I'm sure a lot of you, if a close friend has something really terrible happen to them, you feel really bad. | Уверен, многие из вас, когда что-то ужасное случается с близким другом, чувствуют себя очень плохо. |
| The market's terrible. | На рынке все плохо. |
| Our honeymoon is terrible. | Нам тут очень-очень плохо. |
| I'm terrible with secrets. | У меня плохо с секретами. |
| Is is terrible for us. | Для нас это плохо. |
| I've been a terrible host. | Я плохо тебя встретил. |
| You two look terrible. | Вы оба плохо выглядите. |
| She had never touched one, on the other hand, she was a terrible driver. | Не дотрагивалась до него. А вот машину водила очень плохо. |
| Sorry, I will. I'm feeling so tired lately, it's terrible. | Если бы вы только знали, как я устала, у меня все плохо... |
| Hasn't anyone told you curiosity is a terrible defect? | Ты знаешь, что любопытство - это очень плохо? |
| Is it terrible that I'm happy I might get to wash my hair first? | Это плохо, что я больше всего радуюсь возможности снова помыть голову? |
| And when The Closer was going around telling everyone that I was terrible, I knew- | И когда Завершатель ходил тут, рассказывая всем, что я плохо играю, я знал... |
| I've been trying so hard to get back to who I was that I forgot that where I am isn't so terrible. | Я так старалась снова стать тем, кем я была раньше, что забыла что сейчас у меня не всё так плохо. |
| That's not going so well, plus the Rams have had a terrible start to their season, so this whole utopia thing's a bit of a debatable point in our house right now. | Плюс "Рэмс" плохо начали сезон, так что вся эта идиллия пока мало влияет на наши семейные обстоятельства. |
| It's a hard job and the pay's terrible. | Это сложно и плохо оплачиваемо. |
| It's not terrible. | Не так уж плохо. |
| It's not so terrible. | Это не так уж плохо. |
| Lukas: Very true, I was injured last year, I played bad lost around 30 matches, it was terrible year. | Ответ: Это правда. В прошлом году у меня была травма, я играл плохо и пропустил 30 матчей, год был ужасным для меня, со 130 позиции я упал до 350.Мне пришлось начинать все сначала. |
| The one, we can call it the cynical design, that means the design invented by Raymond Loewy in the '50s, who said, what is ugly is a bad sale, la laideur se vend mal, which is terrible. | Первый, назовем его Циничный дизайн, который создал в 50-е годы Раймонд Лоуи, который сказал, что "Безобразно то, что плохо продается", la laideur se vend mal, что звучит ужасно. |
| I may have offended you, or I terrible abuse and bad and I watched but... | Возможно, я обидела тебя или плохо к тебе относилась, или не обращала на тебя внимания... |
| Bad as it is for me, I can't imagine how terrible it was for you to find that little boy out there. | Но как бы ни было плохо мне, не представляю, каково вам было найти того мальчика. |