| I need that tenure. | Мне нужна эта должность. |
| for the same tenure spot. | на одну и ту же должность. |
| I'm this close to getting tenure. | Я близок к тому, чтобы получить постоянную должность в штате. |
| He made tenure, so that was mostly dinner conversation. | Ему дали постоянную должность, так что за ужином мы лишь об этом и говорили. |
| Nevertheless, current staff are responsible for addressing the problems incurred before their tenure. | Вместе с тем нынешний персонал несет ответственность за решение проблем, возникших до их вступления в должность. |
| I stand by every prosecution this office has taken on in my tenure. | Я настаиваю на преследование каждого с момента вступления в должность. |
| Was given tenure at a California college. | Ему дали постоянную должность в Калифорнийском университете. |
| Maybe a nice cushy tenure somewhere small. | Может, в небольшом, частном, но на постоянную должность. |
| On 13 December 1898, George of Greece arrived as High Commissioner for a three-year tenure. | 13 декабря 1898 года Георг Греческий на следующие три года вступил в должность Верховного комиссара. |
| His tenure in office as Indonesian ambassador in Russia and Belarus began on 8 April 2008. | С 8 апреля 2008 года по декабрь 2011 занимал должность посла Индонезии в России и Белоруссии. |
| His tenure as governor proved brief; Stephens died on March 4, 1883, four months after taking office. | Его пребывание на посту губернатора оказалось кратким: Стивенс скончался 4 марта 1883 года - через четыре месяца после вступления в должность. |
| Those people don't have tenure track positions. | Эти люди не занимают такую ответственную должность. |
| No, tenure can set me free. | Нет, новая должность освободит меня. |
| Well, tenure is all about publication. | Ну, постоянная должность напрямую связана с публикациями. |
| It was getting complicated since it looked like he was going to get tenure. | Все стало очень сложно т.к. он вроде как собрался претендовать на должность декана. |
| He got his tenure, permanent position. | Он получил контракт, постоянную должность. |
| The President of the Republic appointed judges to life tenure on the nomination of the council. | Президент Республики назначает судью на его должность пожизненно по рекомендации этого Совета. |
| But still hasn't made tenure. | Но все еще не получила постоянную должность. |
| He commented that his tenure as president in 2013 marked the first time that Finland had served in this position. | Он упомянул, что, заняв должность Председателя в 2013 году, он стал первым гражданином Финляндии, когда-либо занимавшим эту должность. |
| As I understand it, we are in search for such that was long before my tenure, So I can't speak to its existence. | Как я понимаю, мы ищем эти документы, но это было задолго до моего вступления в должность, так что я не могу сказать, существуют они или нет. |
| While I disagree with the premise of tenure, if they gave it to me, it wouldn't diminish my output. | Пока я отказываюсь от перспективы стать заведующим кафедрой, если бы я получил эту должность, это бы не снизило мою работоспособность. |
| And if I can't get tenure, I'd like to see you or Sheldon get it. | А если мне не удастся получить эту должность, я бы хотел, чтобы ты или Шелдон получили её. |
| I just keep thinking about how cool it would be if I called my mom and told her that I got tenure at Caltech. | Я просто продолжаю думать, как было бы круто, если бы я позвонил своей матери и сказал, что получил пожизненную должность в Калифорнийском технологическом. |
| You're up for tenure, aren't you? | Ты же претендуешь на штатную должность, правда? |
| During his tenure as Director-General, Mr. Yumkella: | Занимая должность Генерального директора, г-н Юмкелла: |