| For example, it will be noticed that there is a general inclination among all communities in Lebanon to value the education of girls up to the highest levels, alongside a tendency in the family to encourage daughters to take up non-domestic employment. | В качестве примера можно отметить общую для всех ливанских общин склонность признавать важность образования для девочек, включая высшее образование, а также появившуюся в семьях тенденцию поощрять дочерей не заниматься исключительно домашним хозяйством и устраиваться на работу вне дома. |
| If you get sleep, it reduces your mood changes, your stress, your levels of anger, your impulsivity, and your tendency to drink and take drugs. | Сон снижает подверженность смене настроения, ваш стресс, раздражительность и импульсивность, склонность к алкоголю и наркотикам. |
| I grant you, none of my crew is a stranger to theft, but as a breed, we do have a tendency to be a bit direct about the process. | Конечно. Моя команда не чужда воровству, но есть у людей нашей породы склонность к некоторой прямолинейности. |
| Similarly, in order to be cognitively flexible they must overcome centration, which is the tendency for young children to solely focus on one aspect of an object or situation. | Чтобы быть когнитивно-гибкими, они должны преодолеть центрирование - склонность детей фокусироваться только на одном аспекте ситуации или объекта. |
| If you get sleep, it reduces your mood changes, your stress, your levels of anger, your impulsivity, and your tendency to drink and take drugs. | Сон снижает подверженность смене настроения, ваш стресс, раздражительность и импульсивность, склонность к алкоголю и наркотикам. |
| Bankruptcies and labour law cases had multiplied as a result, but it was also true that Slovenians had a tendency to be litigious: even the most minor cases could be taken through all appeal stages and on to the Constitutional Court. | В результате этих явлений резко возросло число дел о банкротстве и о нарушении трудового законодательства, однако следует также признать, что жители Словении имеют склонность к сутяжничеству, и даже самые незначительные дела проходят все стадии обжалования вплоть до Конституционного суда. |
| The time-saving bias describes people's tendency to misestimate the time that could be saved (or lost) when increasing (or decreasing) speed. | Предвзятость относительно экономии времени (англ. time-saving bias) - человеческая склонность к ошибочной оценке времени, которое может быть сэкономлено (или потеряно) в результате увеличения (или снижения) скорости. |
| Individuals and managers who move closer to the promoter type may safely be called entrepreneurs and those who have a tendency toward the trustee type may be considered administrators. | Людей и менеджеров ближе к "пробивному типу" можно смело назвать предпринимателями, а тех, кто имеет склонность к поведению "попечительского типа", можно считать администраторами. |
| Mr. RECHETOV said that, as a jurist, the head of the Ukrainian delegation, Mr. Yefimenko, had a tendency to cite legal texts in replying to questions raised, instead of explaining what was really going on in practice. | Г-н РЕШЕТОВ отмечает, что, как юрист, глава украинской делегации г-н Ефименко, отвечая на поставленные вопросы, имеет склонность цитировать тексты законов, вместо того чтобы объяснять, что реально имеет место на практике. |
| His sheet tells me that the thing that kept tripping him up in both his chosen professions was a tendency to ill temper. | В его деле сказано, что то, что толкало его совершать выбор в его обеих профессиях, это его склонность к расстройству в психике. |
| Now... do you see your tendency toward this kind of difficult-to-explain behavior as a problem? | И... вы же осознаете, что ваша склонность к такому весьма труднообъяснимому поведению - это проблема? |
| I know she has a tendency to be overdramatic sometimes, she's not always agreeable when you want her to be, and every so often she throws a temper tantrum that would make a two-year-old blush, but I love her. | Я знаю, что у неё есть склонность драматизировать, она не всегда со всем соглашается, и у неё часто случаются приступы гнева, за которые будет ещё долго очень стыдно, но я люблю её. |
| One view, exemplified by von Hayek, is that uncertainty is created by the distortion or suppression of information by interfering Governments and central banks; left alone, individuals will show a natural tendency to coordinate their various plans in an orderly and predictable manner. | Одно из мнений, которого придерживался, например, фон Хайек, заключается в том, что неопределенность создается искажением или удержанием информации вмешивающимися правительственными и центральными банками; без таких влияний индивиды продемонстрировали бы естественную склонность к координации своих различных планов упорядоченным и предсказуемым образом. |
| For some people, this will mean expensive genetic testing and designer diets, but for most, it will mean realistic advice based on visibly demonstrable phenotypes - a tendency to gain weight, for example, or an intolerance or allergic response to certain food types. | Для некоторых людей это будет означать дорогостоящее генетическое тестирование и специально подобранные диеты, но для большинства это будет реальный совет, основанный на явно выраженных фенотипах, как, например, склонность к полноте или нетерпимость или аллергическая реакция на некоторые виды пищи. |
| The tendency of MONUC officers to consider all Rwandophone people (Kinyarwanda-speaking people) to be nationals of the Republic of Rwanda is as erroneous as if one were to consider all German-speaking peoples to be nationals of Germany. | Склонность офицеров МООНДРК относить к гражданам Руандийской Республики всех говорящих на языке киньяруанда лиц (киньяруандоговорящее население) ошибочна и равносильна причислению к гражданам Германии всех говорящих на немецком языке лиц. |
| Tendency to indulge in high-risk behaviour with overwhelming sense of invincibility. | Склонность к рискованному поведению с бьющей через край неукротимостью. |
| A property can be dispositional (or potential), i.e. it can be a tendency: in the way that glass objects tend to break, or are disposed to break, even if they do not actually break. | Свойство может быть диспозиционным (англ.) - то есть имеющим тенденцию, то есть оно может быть тенденцией, в том смысле что стеклянные объекты имеют тенденцию разбиваться, или расположены/имеют склонность разбиваться, даже если они не разбиваются в реальности/на самом деле. |
| Among Mitică's traits are his tendency to generate sarcastic comebacks and sententious catchphrases, a Francized speech, as well as inclinations to waste time and easily find his way out of problematic situations. | Среди характерных черт Митикэ - склонность к саркастическим ответам и броским нравоучительным фразам, францизированная речь, а также склонность попусту тратить время и легко находить выход из проблемных ситуаций. |