Celadyne's L wires had a tendency to fracture mid-pulse, piercing recipients through the heart. |
У либералов из "Селадайн" есть склонность создавать нарушения среднего пульса, - ... прокладываая дорогу через сердце реципиента. |
The tendency of the mass media to generalize, caricaturize and sensationalize for the purposes of selling stories only compounded matters. |
Склонность средств массовой информации к обобщениям, созданию карикатурных образов и сенсаций, для того чтобы продать свои истории, только усложняет положение дел. |
Auto-immune conditions, known allergic reactions, known hypersensitivity to hyaluronic acid, tendency to develop hypertrophic scars, inflammatory problems at the injection sites. |
Аутоиммунные заболевания, аллергические реакции, повышенная чувствительность к гиалуроновой кислоте, склонность к образованию грубых шрамов, воспалительные процессы в зоне инъекции. |
PCE is slightly more potent than PCP and has similar effects, but its unpleasant taste and tendency to cause nausea made it less accepted by users. |
Этициклидин несколько сильнее РСР и имеет подобные эффекты, но его неприятный вкус и склонность вызвать тошноту делают его менее удобными для употребления. |
And from here surface the manifold tendencies that we find in people, such as a tendency to believe or to criticize, a tendency to settle for material life or desiring only ideas, despising a life without aspirations, stingy, yielding, insolent, or shy. |
Так формируются и проявляются различные наклонности, которые мы обнаруживаем в людях. Например: склонность доверять или недоверчивость, склонность удовлетвориться материальной жизнью или стремление к знаниям, презрение к жизни, когда нет к ней желания, жадность, покладистость, дерзость или стеснительность. |
Detective, you have a remarkable, irritating tendency to always take things one step further than needed. |
Детектив, у вас есть поразительная, раздражающая склонность к погружению в детали сверх необходимого. |
The terminal sulfur atoms of thiolated DNA have a tendency to form dimers in solution, especially in the presence of oxygen. |
Концевой атом тиолированной ДНК в растворе имеет склонность к формированию димеров, особенно, в присутствии кислорода. |
You just have a common, likeable tendency toward exaggeration. |
Просто у тебя есть склонность всё преувеличивать. |
Sir, the man has got an irreverent tendency. |
Сэр, у этого человека - склонность к презрительности. |
The history of science shows that those gaps have a tendency to be filled. |
Вся история науки говорит о том, что такие пробелы имеют склонность со временем заполняться. |
The hero also has a tendency to be arrogant and cynical, indulging in self-destructive behaviour which leads to the need to seduce men or women. |
Также у героя есть склонность быть высокомерным и циничным, потворствуя саморазрушительному поведению, которое сочетается с потребностью обольщения женщин. |
Bond Ravi (Puneeth Rajkumar) is a generous guy, who has the tendency of helping others. |
Бонд Рави, он же «Анна Бонд» - щедрый парень, имеющий склонность помогать другим. |
Now, I am worried Mr Tennant's recent display was something more than an actor's tendency to deal with powerful and conflicting emotions in a theatrical manner. |
Я оценил недавнюю выходку мистера Теннанта чем актерскую склонность справляться с сильными и противоречивыми эмоциями в театральной манере. |
Gravity actually finds a way of defeating that tendency the electrons have to push each other apart, by combining the electrons with the protons and turning them into neutrons. |
Гравитация преодолевает склонность электронов отталкивать друг друга, соединяя электроны с протонами и превращая их в нейроны. |
John Bowlby believed that the tendency for primate infants to develop attachments to familiar caregivers was the result of evolutionary pressures, since attachment behavior would facilitate the infant's survival in the face of dangers such as predation or exposure to the elements. |
Джон Боулби считал, что склонность младенцев приматов развивать привязанность к значимым взрослым была результатом эволюции, поскольку поведение привязанности облегчит для ребёнка процесс выживания перед лицом таких опасностей, как хищничество и тому подобное. |
It also says you have a tendency to indulge in excess of vices in the way of alcohol, rich foods, and expensive luxuries. |
Здесь также сказано, у вас есть склонность злоупотреблять алкоголем и хорошей едой, а также обзаводиться предметами роскоши. |
This tendency to prefer intermediate working hours is probably due to the need women have to combine work with carrying out their family responsibilities, whereas for the men it may be due to the fact that they are studying. |
Склонность выбирать среднюю продолжительность рабочей недели, по-видимому, обусловлена тем, что женщины вынуждены сочетать работу с выполнением семейных обязанностей, а мужчины стремятся выкроить время для учебы. |
Parallel to these trends, there has also been a tendency on the part of some to essentialize traditional cultures of the Global South as inherently harmful to women. |
Параллельно с этими тенденциями появилась и склонность к эссенциализации традиционных культур Юга планеты как культур, по существу вредных для женщин. |
The tendency of certain police officers to draw distinctions between ethnic minorities and the rest of the population was in fact a serious question to which the Norwegian authorities would give due attention. |
Склонность отдельных сотрудников полиции относиться к определенным этническим меньшинствам иначе, чем к остальному населению, является действительно серьезным вопросом, и норвежские власти уделят ему должное внимание. |
However, the basic design issues with the Type 11 remained, including its tendency to jam because of the slightest amount of grit or dirt, and the low lethality and lack of stopping power of its 6.5x50mm Arisaka cartridges. |
Тем не менее, основные недостатки тип 11 остались, в том числе его склонность к заклиниванию из-за малейшего попадания песка или грязи, а также низкая убойность и останавливающее действие патрона 6,5×50 мм Арисака. |
The process of adaptation can also occur through the tendency of humans to construct elaborate rationales for considering themselves deprived through a process social theorist Gregg Easterbrook calls "abundance denial". |
Процесс адаптации может также произойти через склонность людей строить сложные рассуждения для того, чтобы считать себя «обделенными», социальный теоретик Грегг Истербург называет это «отрицанием изобилия». |
It's been the biggest dream of my career to pay homage to Madonna - the woman most responsible for my take-no-prisoners demeanor, and my subconscious tendency to always be desperately looking for someone named Susan. |
Величайшая мечта моей карьеры - это отдать дань почтения Мадонне, женщине больше всего ответственной за мою манеру "пленников не брать" и мою подсознательную склонность всегда отчаянно искать кого-то с именем Сьюзен. |
His tendency to cooperate with various Yugoslav political factions earned him the reputation of "being willing to sell himself to any political group in return for personal favours or advancement". |
Его склонность сотрудничать с югославскими партиями привела к тому, что у него сформировалась репутация человека, «желавшего себя продать политической группе в обмен на личную выгоду или продвижение по карьерной лестнице». |
Ross's cousin Francis has a tendency to be flippant but his feelings are strong and he can be very obstinate. |
Фрэнсис - кузен Росса и, в отличие от него, имеет склонность к легкомыслию, однако он эмоциональный человек и способен быть весьма упрямым. |
For example, a man of frugal nature, in whom the tendency for stinginess has been turned into a concept, through the environment, perceives frugality through some reasonable definition. |
Например, у жадного от природы, склонность к жадности под воздействием окружающей среды становится осознанной. |