Английский - русский
Перевод слова Tendency
Вариант перевода Склонность

Примеры в контексте "Tendency - Склонность"

Примеры: Tendency - Склонность
This tendency to compare to the past is causing people to pass up the better deal. Эта склонность к сравнению с прошлым приводит к тому, что люди упускают лучшие предложения.
Propinquity: The tendency for actors to have more ties with geographically close others. Соседство (англ. Propinquity): склонность участников иметь больше связей с теми, кто находится ближе с точки зрения географии.
The tendency for non-identical twin births is partly hereditary, and the necessary genes are prevalent in the archipelago. Склонность к появлению дизиготных близнецов частично наследуема, и необходимые гены превалируют на архипелаге.
Nico admits to Victor that she has a tendency to seek comfort after highly emotional situations or periods of stress. Нико признается Виктору, что у неё есть склонность искать утешение после очень эмоциональных ситуаций или периодов стресса.
You have a definite tendency to obsess. У вас есть определенная склонность к одержимости.
You have a tendency to do that. У тебя есть склонность так делать.
You have a tendency to forget about things you agreed to, Cam. У тебя есть склонность забывать о договорённостях, Кэм.
Character... and a tendency to dive headlong into sensitive cases Характер... и склонность погружаться с головой даже в деликатные дела.
And two percent of you have a tendency to extreme profanity. И 2% из вас имеют склонность к чрезвычайному сквернословию.
He has a tendency to go to darker places. У него есть склонность к мрачным мыслям.
It also has an unfortunate tendency to giggle. У него еще есть печальная склонность хихикать.
Most girls have the unfortunate tendency of being whiny, little twits. Большинство девушек имеют склонность быть плаксами и маленькими занозами.
A third compulsion was the tendency for developed countries to give incentives to prevent FDI from going out. Третьим побудительным мотивом является склонность развитых стран предоставлять стимулы, чтобы не допустить оттока ПИИ.
A third factor is the apparent tendency for physicians to over-prescribe certain types of medicine, particularly antibiotics. Третьим фактором является явная склонность врачей злоупотреблять предписанием ряда видов лекарств, в частности антибиотиков.
The Cambodian People's Party, with its large majority in the National Assembly, has a tendency to ignore the political role of other parties. Народная партия Камбоджи, имеющая подавляющее большинство мест в Национальной ассамблее, проявляет склонность игнорировать политическую роль других партий.
The Committee remains concerned at the lack of trained local health workers owing to the tendency for these workers to emigrate. Комитет по-прежнему обеспокоен нехваткой подготовленного медицинского персонала на местах, учитывая склонность к эмиграции работников этой сферы.
It seems you have a tendency to go sleepwalking. Кажется, у тебя есть склонность к лунатизму.
I notice in you an unpleasant tendency toward abrupt transitions. У вас неприятная склонность менять тему разговора.
And grandparents do have a tendency to die. А у бабушки и дедушки есть склонность умирать.
They need the tendency to doubt and the capacity to believe in equal measure. Им необходима склонность к сомнениям и способность верить в равной мере.
I believe every disposition has a tendency to some evil. В любом характере есть природная склонность к определенному пороку.
Has a troublesome tendency of jumping into other bodies. Имеет неприятную склонность к перемещению в чужие тела.
I have a tendency to play with my food. У меня есть склонность играть со своей едой.
An additional factor that further aggravates the situation is the tendency of certain Governments to ignore or downplay the systemic root causes of violence in the name of religion. Склонность некоторых правительств игнорировать или недооценивать системные коренные причины насилия во имя религии еще больше ухудшает ситуацию.
In European cities, constraints in attaining home ownership and the tendency of some migrant groups to live in segregated suburban communities have had negative repercussions. В европейских городах существующие ограничения на приобретения жилья в собственность и склонность некоторых мигрантских групп к поселению в сегрегированных общинах пригородов привели к негативным последствиям.