This tendency to compare to the past is causing people to pass up the better deal. |
Эта склонность к сравнению с прошлым приводит к тому, что люди упускают лучшие предложения. |
Propinquity: The tendency for actors to have more ties with geographically close others. |
Соседство (англ. Propinquity): склонность участников иметь больше связей с теми, кто находится ближе с точки зрения географии. |
The tendency for non-identical twin births is partly hereditary, and the necessary genes are prevalent in the archipelago. |
Склонность к появлению дизиготных близнецов частично наследуема, и необходимые гены превалируют на архипелаге. |
Nico admits to Victor that she has a tendency to seek comfort after highly emotional situations or periods of stress. |
Нико признается Виктору, что у неё есть склонность искать утешение после очень эмоциональных ситуаций или периодов стресса. |
You have a definite tendency to obsess. |
У вас есть определенная склонность к одержимости. |
You have a tendency to do that. |
У тебя есть склонность так делать. |
You have a tendency to forget about things you agreed to, Cam. |
У тебя есть склонность забывать о договорённостях, Кэм. |
Character... and a tendency to dive headlong into sensitive cases |
Характер... и склонность погружаться с головой даже в деликатные дела. |
And two percent of you have a tendency to extreme profanity. |
И 2% из вас имеют склонность к чрезвычайному сквернословию. |
He has a tendency to go to darker places. |
У него есть склонность к мрачным мыслям. |
It also has an unfortunate tendency to giggle. |
У него еще есть печальная склонность хихикать. |
Most girls have the unfortunate tendency of being whiny, little twits. |
Большинство девушек имеют склонность быть плаксами и маленькими занозами. |
A third compulsion was the tendency for developed countries to give incentives to prevent FDI from going out. |
Третьим побудительным мотивом является склонность развитых стран предоставлять стимулы, чтобы не допустить оттока ПИИ. |
A third factor is the apparent tendency for physicians to over-prescribe certain types of medicine, particularly antibiotics. |
Третьим фактором является явная склонность врачей злоупотреблять предписанием ряда видов лекарств, в частности антибиотиков. |
The Cambodian People's Party, with its large majority in the National Assembly, has a tendency to ignore the political role of other parties. |
Народная партия Камбоджи, имеющая подавляющее большинство мест в Национальной ассамблее, проявляет склонность игнорировать политическую роль других партий. |
The Committee remains concerned at the lack of trained local health workers owing to the tendency for these workers to emigrate. |
Комитет по-прежнему обеспокоен нехваткой подготовленного медицинского персонала на местах, учитывая склонность к эмиграции работников этой сферы. |
It seems you have a tendency to go sleepwalking. |
Кажется, у тебя есть склонность к лунатизму. |
I notice in you an unpleasant tendency toward abrupt transitions. |
У вас неприятная склонность менять тему разговора. |
And grandparents do have a tendency to die. |
А у бабушки и дедушки есть склонность умирать. |
They need the tendency to doubt and the capacity to believe in equal measure. |
Им необходима склонность к сомнениям и способность верить в равной мере. |
I believe every disposition has a tendency to some evil. |
В любом характере есть природная склонность к определенному пороку. |
Has a troublesome tendency of jumping into other bodies. |
Имеет неприятную склонность к перемещению в чужие тела. |
I have a tendency to play with my food. |
У меня есть склонность играть со своей едой. |
An additional factor that further aggravates the situation is the tendency of certain Governments to ignore or downplay the systemic root causes of violence in the name of religion. |
Склонность некоторых правительств игнорировать или недооценивать системные коренные причины насилия во имя религии еще больше ухудшает ситуацию. |
In European cities, constraints in attaining home ownership and the tendency of some migrant groups to live in segregated suburban communities have had negative repercussions. |
В европейских городах существующие ограничения на приобретения жилья в собственность и склонность некоторых мигрантских групп к поселению в сегрегированных общинах пригородов привели к негативным последствиям. |