| Parolee with a temper and a violent criminal past, no girlfriend on the island, no family. | Условно-досрочное освобождение, вспыльчивый, в прошлом - насильственные преступления, на острове ни подруги, ни семьи. |
| You would not believe it, but that guy's got a temper. | Вы не поверите, но этот парень такой вспыльчивый. |
| Kenedy plays soccer for his local team and has somewhat of a short temper. | Кенеди играет в футбол за местную команду и немного вспыльчивый. |
| Really? -The adoption agent seems to feel that Arnie has a violent temper. | Похоже этот чиновник считает что Арни очень вспыльчивый. |
| You know Don - Tall guy, short temper. | Вы же знаете Дона... Высокий такой, вспыльчивый. |
| Look, we know he's got a temper, so if we can get him angry enough... | Слушай, мы знаем, что он вспыльчивый, поэтому, если бы мы смогли его достаточно разозлить... |
| I got a temper, okay? | Да, я вспыльчивый, ясно? |
| You, me, Hector, the nephew Harry with the temper, we have lunch on Monday at my club. | Ты, я, Гектор, вспыльчивый племянник Гарри - давайте пообедаем в понедельник, в моем клубе. |
| I have a temper. | Я вспыльчивый, а он - нет. |
| He's always had a temper. | Он всегда был вспыльчивый. |
| You got a temper, Paul. | А ты вспыльчивый, Пол. |
| You're not the only one with a temper. | Не ты один вспыльчивый. |
| I know I've got a temper. | Я знаю, я вспыльчивый. |
| He might have a short temper. | Возможно, он вспыльчивый. |
| His name Celegorm (in Sindarin form; originally Tyelkormo in Quenya) meant "Hasty-riser", describing his quick temper, as well as his habit of leaping up when angered. | Его имя Келегорм (на синдарине, изначально Тьелькормо (кв. Tyelkormo) на квенья) означает «Спешащий подняться» и описывает его вспыльчивый характер, равно как и его привычку вскакивать с места, разгневавшись. |
| See, I've got a bit of a temper. | Видите ли, я человек вспыльчивый. |
| Well, sir, I must say you have a most violent temper. | Должен сказать, что у вас очень вспыльчивый темперамент. |
| Everyone that knew him said he had a temper. | Все, кто его знал, говорят, что у него вспыльчивый характер. |
| Pietro has always had a quick temper and Crystal had once had an affair with a real estate agent named Norman Webster. | Пьетро всегда имел вспыльчивый темперамент, и у Кристалл однажды возник роман с агентом по недвижимости Норманом Вебстером. |
| He has a short temper and doesn't get along with most of his neighbors. | Имеет вспыльчивый характер, не ладит с большинством соседей. |
| Wife describes a volatile temper and physical abuse. | Жена говорит, что у него вспыльчивый характер и он злоупотребляет рукоприкладством. |
| Unlike his cohorts, he has very little patience to plan and has an extremely short temper. | В отличие от своих соратников, у него очень мало терпения для планирования и очень вспыльчивый характер. |
| Great physical strength, a certain slowness of wit, and an unreliable temper. | невероятная сила, медлительность ума и вспыльчивый темперамент. |
| Your one major flaw, the reason many think your promising career didn't take off, was your temper. | Вашим самым крупным недостатком, из-за которого, как многие считают, не состоялась ваша многообещающая карьера, был ваш вспыльчивый характер. |
| From what Charlie and Conan say, he had a bit of a mad-dog temper about him. | Из того, что мне сказал Чарли и Конан, у него был очень вспыльчивый нрав. |