Английский - русский
Перевод слова Telephone
Вариант перевода Телефонную связь

Примеры в контексте "Telephone - Телефонную связь"

Примеры: Telephone - Телефонную связь
Audit of telephone billing and recoveries Проверка выставления счетов за телефонную связь и взыскания средств
Businesses in the town provide telephone service. Компания предоставляет местную телефонную связь.
All methods of distribution are utilized, including telephone dial-up via the International Broadcasting Centre and electronic file transfer. Используются все методы передачи, включая сеансовую телефонную связь с центром международного вещания и электронную пересылку файлов.
The budgetary provision of $883,200 included requirements for satellite, telephone and miscellaneous equipment. В смете были предусмотрены ассигнования в размере 883200 долл. США на спутниковую связь, телефонную связь и разное оборудование.
In January 2003, President Megawati was forced to raise the prices of fuel, electricity, and telephone. В январе 2003 года Мегавати Сукарнопутри, ставшая президентом после импичмента Вахида в 2001 году, объявила о повышении цен на топливо, электроэнергию и телефонную связь.
The programmes were also distributed through arrangements with partner stations and networks worldwide via satellite, electronic line transfer, short wave or telephone feed. Программы также распространялись в рамках соглашений с радиостанциями и сетями партнеров во всем мире через спутниковую, электронную, коротковолновую или телефонную связь.
You know, people who can now pay for solar the same way they pay for cards for their telephone. Люди теперь могут оплачивать солнечную энергию так же, как они оплачивают телефонную связь.
Under the Heartland Services initiative, all key government departments and agencies provided services to the rural population in one location, sparing them telephone and travel expenses. В рамках инициативы «Услуги Хартленд» было налажено обслуживание населения по линии всех ключевых министерств и ведомств из одного центра, что позволяет людям избегать расходов на телефонную связь и поездки.
The requirements under this heading have been reduced by $468,400 owing to lower charges for telephone, transponder and satellite services than estimated in the original budget. Потребности по этой статье были сокращены на 468400 долл. США в связи с более низкими, чем предусматривалось в первоначальной смете, тарифами на телефонную связь, услуги передатчика и спутниковую связь.
It will provide cost-effective, high quality shared-access dial tone telephone, facsimile and data services within a 50-kilometre radius of the single antenna exchange station. В радиусе 50 км от одноантенной абонентской станции она обеспечит экономически выгодную, высококачественную телефонную связь с дисковым номеронабиранием и совместным доступом, факсимильную связь и передачу данных.
The Year 2000 Cooperation Center in Washington, D.C. was in touch with regional coordinators by telephone as each time zone rolled over. Находившийся в Вашингтоне, округ Колумбия, Международный центр по сотрудничеству в решении компьютерной проблемы 2000 года поддерживал непрерывную телефонную связь с региональными координаторами на пути вступления 2000 года каждого часового пояса.
Utilizing telephone and electronic file transfer, two partner stations in the United States of America also rebroadcast the Chinese language programming to the Chinese-speaking community. Две станции-партнера в Соединенных Штатах Америки, используя телефонную связь и электронную пересылку файлов, также ретранслируют программы на китайском языке для этнических общин, говорящих на этом языке.
The decrease of $9,000 in non-post resources relates mainly to the decreased requirements under general operating expenses for communications, including long distance telephone services. Сокращение потребностей по статье «Расходы, не связанные с должностями» (на 9000 долл. США), обусловлено главным образом предполагаемым сокращением общих оперативных расходов на связь, включая дальнюю телефонную связь.
(c) Mode expansion including telephone and Internet (enumeration - self-response). с) расширение использования различных средств связи, включая телефонную связь и Интернет (регистрация - самостоятельное представление ответов респондентами);
Half of my men will cut the lines at the telephone ex.change. Часть моих людей перекроют телефонную связь.
We'll establish direct telephone communication with the Reich Chancellery. Мы установим с рейхсканцелярией прямую телефонную связь.
Now, because of the interest in this painting... we are keeping telephone lines open to our buyers in London and New York. Учитывая огромный интерес к этому полотну, мы подключили телефонную связь с нашими клиентами в Лондоне и в Нью-Йорке.
But I think we achieve more than those so-called resistance people who go around cutting telephone cables and shooting NSB members. Но полагаю, что мы добьемся большего, чем так называемое сопротивление которое нарушает телефонную связь и стреляет в национал-социалистов.
Implementation of telephone e-billing, completion of software user acceptance testing and standardization of telephone billing Внедрение приложения для электронного выставления счетов за телефонную связь, завершение приемочных испытаний программного обеспечения и унификация выставления счетов за телефонную связь
As many parts of rural Africa do not even have wireline telephone services, these areas can only access the Internet through cellular, wireless local loop or satellite telephone connections, which are typically even more expensive. Поскольку во многих сельских регионах Африки телефонных линий связи вообще не существует, то в этих районах доступ к Интернету можно получить лишь через сотовую телефонную связь, беспроволочную местную связь или спутниковую телефонную связь, использование которых обычно является еще более дорогостоящим.
There is an alarming pattern of press manipulation throughout the region, from Honduran authorities cutting off a national radio station's telephone service to Argentine officials shuttering a printing press. Поступают тревожные звонки о манипуляции прессой в регионе, начиная от властей Гондураса, которые блокируют телефонную связь с национальной радиостанцией, заканчивая чиновниками Аргентины, которые закрывают печатные издания.
The United Nations technical staff have assisted AMIS staff in establishing telephone and information technology networks, while the UNMIS civil-military coordinator has trained AMIS personnel on humanitarian issues. Технический персонал Организации Объединенных Наций помогал персоналу МАСС налаживать телефонную связь и создавать информационные сети, а координатор МООНВС по взаимоотношениям между гражданскими и военными передавал персоналу МАСС знания по гуманитарным вопросам.
The requirement under communications includes costs of telex, cable, telephone, facsimile, Internet, pouch, special courier and postage. Ассигнования на покрытие расходов в связи с использованием средств связи предусматривают покрытие расходов на телексную связь, телеграф, телефонную связь, факсимильную связь, систему Интернет, дипломатическую почту, услуги специальных курьеров, а также почтовых расходов.
While VHF/UHF-FM communications may be used by the contingent as a means of backup communications to the telephone, this type of usage in itself is not a sufficient reason for reimbursement. Контингент может использовать средства ОВЧ/УВЧ-ЧМ-связи в качестве резервных средств связи, дополняющих телефонную связь, однако само по себе использование таких средств не является достаточным основанием для получения возмещения.
A number of players in this field have been assisted in opening up a member of the International Telecommunications Satellite Organization, Zambia has an earth station in Lusaka that provides direct telephone, telefax, e-mail and television links with the rest of the world. Будучи членом Международной организации спутниковых телекоммуникаций, Замбия имеет наземную станцию в Лусаке, обеспечивающую прямую телефонную связь, телефаксимильную связь, электронную почту и телевизионную связь со всем остальным миром.