| Provision of communications support including telephone charges | Оказание содействия в области связи, включая покрытие расходов на телефонную связь. |
| The authorities cut his telephone line and confiscated his mobile phone. | Власти отключили ему телефонную связь и конфисковали мобильный телефон. |
| The Ombudsman provides a free telephone line and number, for the use only of persons held in custody. | Омбудсмен предоставляет бесплатную телефонную связь и номер для использования только лицами, содержащимися под стражей. |
| The Department provides free telephone access to the Ombudsman's Office. | Министерство обеспечивает бесплатную телефонную связь с бюро Омбудсмена. |
| Three telecommunications companies provide national and international telephone services in the Territory. | Внутреннюю и международную телефонную связь в территории обеспечивают три телекоммуникационные компании. |
| 1889 - Almon Strowger patents the direct dial telephone. | 1889 - Алмон Строугер патентует прямую телефонную связь. |
| Rental and alteration of premises, furniture and equipment, supplies, telephone, etc. | Расходы на аренду и ремонт помещений, мебель и оборудование, принадлежности и материалы, телефонную связь и т.д. |
| Other facilities, including telephone and transport services, must be dealt with urgently. | В незамедлительном восстановлении нуждаются другие объекты инфраструктуры, включая телефонную связь и транспорт. |
| The participants agreed to reconnect the telephone lines between East and West Mostar immediately and to keep those lines open. | Участники согласились незамедлительно восстановить телефонную связь между Восточным и Западным Мостаром и обеспечить постоянное функционирование этих линий связи. |
| Efforts should also be made to provide basic facilities, such as telephone, photocopiers and basic medical facilities. | Следует также прилагать усилия для обеспечения основного набора услуг, включая телефонную связь, фотокопировальную технику и базовое медицинское обслуживание. |
| UN-HABITAT is providing funds for telephone costs, mailing and two GS staff | ООН-Хабитат обеспечивает финансирование двух должностей сотрудников категории общего обслуживания и покрывает расходы на телефонную связь и услуги почты. |
| UNHCR intends to pursue this issue further with the parties with a view to restarting the telephone service as soon as possible. | УВКБ намерено продолжить проработку этого вопроса со сторонами, имея в виду необходимость как можно скорее восстановить телефонную связь. |
| The system is now providing telephone service to the ECA facility. | Система в настоящее время обеспечивает телефонную связь на территории комплекса ЭКА. |
| UNMIL makes extensive use of telephone and videoconferencing facilities to discuss and coordinate issues with United Nations Headquarters. | МООНЛ широко использует телефонную связь и средства для проведения видеоконференций в целях обсуждения и координации деятельности с Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций. |
| Geographic distribution of health institutions with computers, telephone and Internet connectivity | Географическое распределение медицинских учреждений, имеющих компьютеры, телефонную связь и доступ в Интернет |
| The authorities had sometimes contacted people by telephone to explain to them directly how to acquire Estonian nationality. | Сотрудники компетентных органов используют иногда телефонную связь для личного разъяснения заинтересованным лицам процедуры получения эстонского гражданства. |
| The West Bank field office had an e-mail and telephone system in place. | Местное отделение на Западном берегу использует систему, обеспечивающую электронную почту и телефонную связь. |
| The public infrastructure was destroyed, including the water supply, electricity, telephone, transport, and especially hospitals. | Были уничтожены объекты государственной инфраструктуры, включая водоснабжение, энергоснабжение, телефонную связь, транспорт и, что особо важно, больницы. |
| transfer of technology (technical data) by any means, including electronic media, fax or telephone | передачу технологии (технических данных) любыми средствами, включая электронные носители и факсимильную и телефонную связь, |
| His Government had established 36 telecentres offering Internet, telephone and other services to people in rural areas for a very small fee. | Правительство страны создало 36 телекоммуникационных центров, предлагающих жителям сельской местности за очень небольшую плату доступ в интернет, телефонную связь и другие услуги. |
| During and after the fighting in Mutaho, between FARDC and M23, my Special Envoy held telephone conversations with Presidents Kabila, Kagame and Kikwete. | Во время и после вооруженного столкновения между ВСДРК и «М23» в Мутахо мой Специальный посланник поддерживала телефонную связь с президентами Кабилой, Кагаме и Киквете. |
| The State ensures this right by continuing to provide access roads to populated areas and infrastructure, including water, electricity and telephone. | Государство обеспечивает это право, продолжая подводить подъездные дороги к населенным пунктам и инфраструктуру, включая водоснабжение, электроснабжение и телефонную связь. |
| Loss of charges for port equipment and additional services, including telephone facilities. | е) потеря платы за портовое оборудование и дополнительные услуги, включая телефонную связь. |
| Additional requirements under commercial communications resulted from the increase in charges for the rental of mobile telephones, postage, long-distance telephone and pouch services. | Дополнительные потребности по статье коммерческих средств связи обусловлены увеличением платы за аренду подвижных телефонных станций, почтовые услуги, междугородную телефонную связь и дипломатическую почту. |
| Responsible for the integrity of all forms of communications including radio, satellite, Crypto equipment and telephone within the mission area. | Отвечает за работоспособность всех видов оборудования связи, включая радио, спутниковое, шифровальное оборудование и телефонную связь в районе деятельности миссии. |