Английский - русский
Перевод слова Telephone
Вариант перевода Телефонную связь

Примеры в контексте "Telephone - Телефонную связь"

Примеры: Telephone - Телефонную связь
For example, staff living in Geneva cannot buy their telephone services, electricity, insurance policies, etc., in France and vice versa. Например, сотрудники, проживающие в Женеве, не могут пользоваться действующими во Франции ставками на телефонную связь, электроснабжение, страхование и т.д., и наоборот.
UNMISET continues to provide essential telephone services down to substation level, where Timor Telecom cannot provide this service, and provisionally full operation of the police VHF radio network. МООНПВТ будет и в дальнейшем обеспечить основную телефонную связь на уровне подстанций там, где тиморская компания «Telecom» не сможет предоставлять эти услуги, и будет предварительно в полном объеме обеспечивать функционирование полицейской радиосвязи в диапазоне ОВЧ.
Also under commercial communications, local telephone charges have increased from $1,677 to $12,000 per month. Кроме того, по статье «Коммерческая связь» ассигнования на местную телефонную связь увеличиваются с 1677 долл. США до 12000 долл. США в месяц.
In addition, it included provision for telephone charges at a monthly cost of $253,000. Кроме того, она предусматривает ассигнования на покрытие расходов на телефонную связь из расчета 253000 долл. США в месяц.
During this period, microwave communications links to 107 locations were installed, providing both telephone and Lotus Notes connections. В течение указанного периода со 107 точками были установлены линии микроволновой связи, которая обеспечивает как телефонную связь, так и подключение для использования программы Lotus Notes.
With regard to confidence-building measures, UNHCR continued to provide free telephone services for refugees in the camps to contact family members in the Territory. Что касается мер по укреплению доверия, УВКБ продолжило обеспечивать бесплатную телефонную связь для беженцев в лагерях для общения с членами их семей в Территории.
Since the State has controlled basic services in Bolivia, electricity, telephone and drinking water tariffs have not risen, because they are basic. В связи с тем, что государство в Боливии контролирует предоставление основных услуг, тарифы на электроэнергию, телефонную связь и питьевую воду не повышаются, поскольку они основные.
Equipment represents the core for the Mission's strategic communications infrastructure extending telephone and data services. Это оборудование составляет основу инфраструктуры системы стратегической связи Миссии, которая обеспечивает телефонную связь и передачу данных
The Rainforest Foundation provided computers, video and audio-visual equipment, Internet access, and telephone services for partner organizations in Brazil, Ecuador, Guyana and Suriname. Фонд по охране тропических лесов предоставил компьютеры, видео и аудиовизуальное оборудование, доступ в интернет и телефонную связь своим партнерским организациям в Бразилии, Гайане, Суринаме и Эквадоре.
Twice in 2010, the authorities had cut telephone service to 100,000 Kosovo Serbs for an extended period, thereby endangering lives. В 2010 году власти дважды надолго отрезали телефонную связь для 100 тыс. косовских сербов, тем самым ставя под угрозу их жизнь.
Free on-line and telephone line services were set up by the Ministry to communicate with workers and employers and to provide them with different services. Министерство организовало бесплатную компьютерную и телефонную связь для общения с трудящимися и работодателями, а также для оказания им различных услуг.
Engineers had been able to restore temporary cooling to the primary data centre on Tuesday, 30 October 2012, enabling the restoration of telephone and fixed and wireless internet service to all buildings on the same day. Во вторник, 30 октября 2012 года, инженеры смогли запустить временную систему охлаждения в основном центре хранения и обработки данных, что позволило в тот же день восстановить телефонную связь и стационарный и беспроводной доступ к Интернету во всех зданиях.
The communications items include, among other things, telephone, telex, fax, e-mail and postage and pouch services as well as freight and forwarding expenses. По статье расходов на связь проходят, среди прочего, расходы на телефонную связь, телекс, факс, электронную и межведомственную почту, а также фрахт и доставку.
In particular, joint meetings at the technical level will be held on preparatory measures to open up communication links, including the Zagreb-Belgrade highway, local telephone services, railways, river ports and airfields. В частности, будут проведены совместные совещания на техническом уровне по вопросу о подготовке к открытию коммуникационных каналов, включая автостраду Загреб-Белград, местную телефонную связь, железные дороги, речные порты и аэродромы.
The media discussed in the report included the print media, film, television, radio, the telephone and the Internet. Средства массовой информации, о которых идет речь в этом докладе, включают в себя средства печати, кино, телевидение, радиовещание и телефонную связь, а также Интернет.
Recently, the premises of foreign-owned utility companies have been the target of attacks by militias who accuse them of providing telephone and electricity services to the Forces nouvelles-controlled areas. Недавно ополченцы совершили налеты на помещения принадлежащих иностранным компаниям предприятий коммунального обслуживания на том основании, что они якобы обеспечивают телефонную связь и электроэнергоснабжение районов, контролируемых Новыми силами.
The Special Rapporteur learned that a few days after his visit, on 14 December 1999, the authorities terminated Mr. Mouadda's house arrest and restored his telephone line. Специальный докладчик узнал, что через несколько дней после его посещения, 14 декабря 1999 года, власти сняли домашний арест и восстановили телефонную связь в доме г-на Муадда.
Certainly the telephone service should be improved, as it is a primary interface with users and thus extremely important for the reputation of Statens kartverk. Естественно, телефонную связь следует улучшить, поскольку она является основным интерфейсом с пользователями и таким образом играет чрезвычайно большую роль для репутации Statens kartverk.
The estimated requirements would cover the cost of telephone, telexes, postage and pouches and the rental of a satellite earth station; Сметные потребности связаны с расходами на телефонную связь, телексы, почтовые отправления и дипломатическую почту и аренду станции спутниковой связи;
VSAT installations have the benefit of wideband data transfer, connectivity to the wide-area network of the Department of Peacekeeping Operations, inter-mission telephone traffic, and a standard lotus platform. Аппаратура VSAT позволяет обеспечить широкополосную передачу данных, связь с территориально распределенной сетью Департамента операций по поддержанию мира и телефонную связь между миссиями, а также использовать стандартное программное обеспечение «Лотус».
A database was developed to collect ad hoc feedback on the quality of services through various means, including by telephone, e-mail, in person or through regular mail. Была разработана база данных для сбора оперативной информации о качестве услуг с помощью различных средств, включая телефонную связь, электронную почту, личные контакты или обычную почтовую связь.
These provide users with free support, guidance, and assistance to contact other service agencies, safe temporary housing, a daytime programme, a 24-hour telephone service, and follow-up during the re-establishment phase. Они предоставляют пользователям бесплатную поддержку, руководство и помощь, необходимые для обращения к другим агентствам, оказывающим услуги, безопасное временное жилье, программу ухода в дневное время, круглосуточную телефонную связь и последующие услуги на восстановительном этапе.
Thus, in addition to its voluntary contribution, Togo grants material and logistical benefits covering the rent for the building and for the residence of the Director, and for electricity, water and telephone usage. Таким образом, в дополнение к своему добровольному взносу Того предоставляет материально-техническую помощь, покрывая расходы на арендную оплату здания и резиденции Директора, а также расходы на электричество, водоснабжение и телефонную связь.
The Office is responsible for providing a number of common services, including the provision of utilities, security, local transportation of staff, telephone services and buildings and ground management, at the site of the United Nations Office at Gigiri, Kenya. Это организационное подразделение отвечает за оказание ряда общих услуг, включая коммунальные услуги, обеспечение охраны, местную перевозку персонала, телефонную связь и обслуживание зданий и территории комплекса Отделения Организации Объединенных Наций в Гигири, Кения.
Provision is made for user charges for commercial communications for facsimile, telephone, pouch services and satellite charges at an average cost of $5,000 per month for six months. Предусматриваются ассигнования на покрытие расходов по использованию коммерческих средств связи, включая факсимильную и телефонную связь, услуги дипломатической почты и спутниковую связь по средней ставке 5000 долл. США в месяц в течение шести месяцев.