Английский - русский
Перевод слова Telemedicine
Вариант перевода Телемедицины

Примеры в контексте "Telemedicine - Телемедицины"

Примеры: Telemedicine - Телемедицины
Belarus understood the need to enhance its ICT potential, close the digital divide between urban and rural areas, and develop and install up-to-date high-technology systems in the field of telemedicine, electronic commerce, biometric passport and visa controls and distance learning. Беларусь понимает необходимость наращивания своего потенциала в сфере ИКТ, сокращения цифрового разрыва между городскими и сельскими районами, разработки и установки современных высокотехнологичных систем в сфере телемедицины, электронной торговли, биометрических паспортов и визового контроля, а также дистанционного обучения.
The Meeting noted that capacity-building activities of the Office for Outer Space Affairs in the area of telemedicine offered opportunities for synergies between the objectives of the Office and those of WHO. Совещание отметило, что деятельность Управления по вопросам космического пространства по наращиванию потенциала в области телемедицины открывает возможности для синергии при решении задач как Управления, так и ВОЗ.
The hundred-and-fifteenth session of the Executive Board of WHO agreed on a draft resolution on e-health to be presented to the fifty-eighth session of the World Health Assembly in May 2005, in which clear mention is made of telemedicine technology. На 115-й сессии Исполнительного совета ВОЗ был согласован проект резолюции по электронному здравоохранению, который будет представлен на пятьдесят восьмой сессии Всемирной ассамблеи здравоохранения в мае 2005 года и в котором конкретно упоминается о технологии телемедицины.
He expressed frustration that while the media were able to use satellite technology to send out reports in the event of natural disasters, there did not seem to be a similar commitment to investing in satellite technology for telemedicine purposes. Он выражает разочарование в связи с тем, что средства массовой информации, имея возможность использовать спутниковую технологию для передачи сообщений о стихийных бедствиях, по-видимому, не склонны поступать аналогичным образом для инвестирования средств в спутниковую технологию для целей телемедицины.
(e) Improve public health services through a wide use of space-based services, such as telemedicine, and in the control of vector-borne diseases; е) совершенствование услуг в области здравоохранения путем расширения использования систем и программ, базирующихся на космической технике, в частности услуг телемедицины и программ борьбы с трансмиссивными болезнями;
(c) "Use of telemedicine in India", by the representative of India; с) "Использование телемедицины в Индии" (представитель Индии);
Such villages aim to strengthen e-learning, promote telemedicine in local health-care facilities, facilitate the use of the Internet, e-mail and word-processing in local government offices, and promote the use of Internet-based consulting for improving agricultural production. Целями создания таких деревень являются: расширение электронного обучения, содействие внедрению телемедицины в местных медицинских учреждениях, расширение использования интернета, электронной почты и компьютерных систем обработки текстов в учреждениях местных органов власти, а также предоставление консультационных услуг на базе интернета в целях повышения эффективности сельскохозяйственного производства.
(c) International organizations and specialized agencies should provide support in setting up centres for telemedicine and e-learning by providing models that had proved to constitute best practices, and by advising the local implementers; с) международные организации и специализированные учреждения должны оказывать поддержку в создании центров телемедицины и электронного обучения, предоставляя модели, являющиеся образцами наилучшей практики, и консультируя местных исполнителей;
Purpose of usage and percentage in telemedicine, e-mail, research (health information), continuing medical education or distance learning, health promotion (including health information systems), database, software applications, etc. Цель использования и процентная доля телемедицины, электронной почты, исследований (поиск медицинской информации, постоянная медицинская подготовка или дистанционное обучение, пропаганда здорового образа жизни (включая системы медико-санитарной информации), базы данных, программное обеспечения и т.д.)
Telemedicine applications will allow physicians to treat patients who are hundreds of miles away. Приложения телемедицины позволят врачам лечить пациентов, которые находятся за сотни километров.
In October 2004, the Office accepted an invitation from the International Society for Telemedicine to enter into partnership. В октябре 2004 года Управление приняло предложение Международного общества телемедицины установить с ним партнерские отношения.
Telemedicine had been widely developed and applied for real-time health monitoring, from patients to astronauts. В рамках телемедицины широкое развитие и применение получил контроль за состоянием здоровья в реальном масштабе времени.
In this regard, WHO and the International Society for Telemedicine plan to develop a joint work plan for the period 2005-2006. В связи с этим ВОЗ и Международное общество телемедицины планируют подготовить план совместной работы на 2005 - 2006 годы.
The recommendation of UNISPACE III to improve public health services by expanding and coordinating space-based services for telemedicine and for controlling infectious diseases supports several actions called for in the Johannesburg Plan of Implementation in the areas of health and sustainable economic and social development. Рекомендация ЮНИСПЕЙС-III относительно совершенствования услуг в области здравоохранения путем расширения и координации применения космических служб для целей телемедицины и борьбы с инфекционными заболеваниями подкрепляет ряд предусмотренных в Йоханнесбургском плане мер в области здравоохранения и устойчивого социально-экономического развития.
Since different countries and groups might have different needs in telemedicine applications, it was important to start by identifying two or three target countries to reach the right groups and their actual needs. Поскольку у различных стран и групп могут быть разные потребности в средствах телемедицины, то важно начать с определения двух-трех целевых стран для правильного охвата групп и установления их реальных потребностей.
Telemedicine applications are increasingly used in emergency and disaster situations involving health hazards. В чрезвычайных ситуациях и во время стихийных бедствий, когда возникает угроза для здоровья людей, космическая техника все шире применяется в области телемедицины.
Telemedicine activities are carried out in all of the WHO regions. Деятельность в области телемедицины осуществляется во всех регионах, где есть отделения ВОЗ.
Telemedicine applications included not only video conferencing, but also transfer of data such as medical images and audio/video clips. Возможности телемедицины используются не только для проведения видеоконференций, но и для передачи данных, включая медицинские изображения и аудио/видеоматериалы.
2004 Presentations by member States on the status of telemedicine applications in general, and space-based telemedicine applications in particular, in use in their countries 2004 год Представление государствами - членами сообщений о состоянии развития в их странах телемедицины в целом и телемедицины на основе космических систем в частности
The International Society for Telemedicine and e-Health has a mission statement to facilitate the international dissemination of knowledge and experience in telemedicine and e-health and to provide access to recognized experts in the field worldwide. Задача Международного общества телемедицины и электронного здравоохранения состоит в том, чтобы содействовать международному распространению знаний и опыта в области телемедицины и электронного здравоохранения и обеспечить доступ к признанным экспертам в этой области во всем мире.
To improve accessibility and availability of health services, especially quality diagnostic and expert services, WHO supported the establishment of Telemedicine Centres, connecting central level hospitals with all provincial hospitals. С целью улучшения доступа к службам здравоохранения и их наличия, особенно высококачественных диагностических и экспертных служб, ВОЗ оказывала поддержку в создании центров телемедицины, соединивших больницы центрального уровня со всеми провинциальными больницами.
NASA continued in FY 1994 to make strides in the field of Telemedicine, the practice of medicine across distances using a phone line, satellite, microwave or other telecommunications medium. В 1994 финансовом году НАСА продолжало добиваться успехов в области телемедицины, т.е. в предоставлении медицинских услуг на расстоянии с помощью телефонной, спутниковой, микроволновой или других средств связи.
The Programme joined the International Society for Telemedicine and eHealth as a partner and co-hosted, with the Medical Informatics and Technology Applications Consortium of the United States, a plenary session at the Med-e-Tel conference in April 2005. Программа установила партнерские отношения с Международным обществом телемедицины и электронного здравоохранения и вместе с Консорциумом по медицинской информатике и прикладным технологиям Соединенных Штатов выступила принимающей стороной пленарного заседания в рамках конференции Med-e-Tel в апреле 2005 года.
International organizations represented were as follows: Office for Outer Space Affairs, United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, PAHO, American Telemedicine Association, ESA and Latin American and Caribbean Chapter. На практикуме были представлены следующие международные организации: Управление по вопросам космического пространства, Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, ПОЗ, ЕКА и Латиноамериканское и Карибское отделение Американской ассоциации телемедицины.
Telemedicine for such care cost $335 per patient per year, compared with $585 per patient per year for routine care and $1,166 per patient per year for on-site care. Оказание такой помощи посредством телемедицины стоит 335 долл. США на пациента в год по сравнению с 585 долл. США на пациента в год при предоставлении обычного лечения и 1166 долл. США на пациента в год при оказании помощи на месте.