Английский - русский
Перевод слова Telemedicine
Вариант перевода Телемедицины

Примеры в контексте "Telemedicine - Телемедицины"

Примеры: Telemedicine - Телемедицины
Currently, all nine provincial capital hospitals and the central hospital are connected to the telemedicine network. В настоящее время все девять больниц главных городов провинций и центральная больница подключены к сети телемедицины.
For space exploration, NASA needs technologies for the remote delivery of medical care - or telemedicine - for long-duration spaceflight missions. Для целей исследования космического пространства, в частности проведения длительных космических полетов, НАСА необходимы технологии удаленного оказания медицинской помощи - или телемедицины.
In developed countries, the majority of telemedicine services focused on diagnosis and clinical management. В развитых странах большинство услуг телемедицины направлено на постановку диагноза и предоставление клинических рекомендаций по ведению больного.
Strategies at the national and international levels had not yet been able to facilitate the proper development of telemedicine. Принятые на национальном и международном уровнях стратегии пока не способствовали надлежащему развитию телемедицины.
The group presented 15 posters on e-health and telemedicine projects. Группа представила 15 стендов по проектам в области электронного здравоохранения и телемедицины;
The basic telemedicine platform consists of videoconference equipment to transmit digitized data. Базовая платформа телемедицины представляет собой устройство для видеоконференций, способное передавать цифровые данные.
Among the digital services to be provided in such areas, tele-health and telemedicine applications remain among the highest priorities. Среди услуг цифровой связи, которые следует предусмотреть в этих областях, первое место по-прежнему занимают услуги телездоровья и телемедицины.
The latest project is in the use of telemedicine for psychiatry. Самый последний проект касается использования телемедицины для целей психиатрии.
By introducing telemedicine services, the Government of Paraguay seeks to optimize specialized medical treatment in areas where Chagas' disease is endemic. С помощью телемедицины Парагвай намерен оптимизировать усилия по оказанию населению специальных терапевтических услуг в эндемических для болезни Чагаса районах.
SVTeH assists national programmes in telemedicine and tele-health and has facilitated the exchange of information and cooperation at the national and international levels. Общество оказывает помощь национальным программам телемедицины и телездоровья и содействует информационному обмену и сотрудничеству на национальном и международном уровнях.
It is suggested that countries find alternative solutions in order to ensure the availability of satellite capacity for tele-health and telemedicine projects. Поэтому странам предлагается находить альтернативные решения, с тем чтобы гарантировать наличие спутниковых мощностей для осуществления проектов в области телездоровья и телемедицины.
The objectives of the project were to provide basic training and to develop telemedicine, e-learning and activities that would benefit the population. Проект был направлен на организацию базовой подготовки, содействие развитию телемедицины и электронного обучения и разработке мероприятий в интересах населения.
The Bolivarian Republic of Venezuela praised the progress made over the reporting period, including the provision of rural health services through telemedicine and the modernization of facilities. Боливарианская Республика Венесуэла приветствовала прогресс, достигнутый за отчетный период, включая оказание медицинских услуг в сельской местности с помощью телемедицины и модернизацию учреждений.
The delegation provided further information on the improved quality of medical services, including on the introduction of telemedicine and improvements in maternal and child health. Делегация представила дополнительную информацию по улучшению качества медицинского обслуживания, в том числе в связи с внедрением телемедицины и укреплением здоровья матери и ребенка.
124.165 Continue to ensure effective functioning of the telemedicine system (Venezuela (Bolivarian Republic of)); 124.165 продолжать обеспечивать эффективное функционирование системы телемедицины (Венесуэла (Боливарианская Республика));
Current advances in science and technology such as telemedicine, which is still in its infancy in Senegal, will help to bring health care closer to rural populations. Дальнейшее развитие технических наук, например телемедицины, достижения которой только начинают использоваться в Сенегале, будет способствовать приближению медицинских услуг к сельскому населению.
The Committee noted that remote sensing imagery and satellite-based communications, including telemedicine services, were used in the disaster relief operations following the tsunami in the area of the Indian Ocean. Комитет отметил, что снимки, полученные с помощью дистанционного зондирования, и спутниковая связь, в том числе услуги телемедицины, использовались в операциях по оказанию помощи после цунами, обрушившегося на район Индийского океана.
He requested more information on the costs and accessibility of telemedicine in isolated regions, since it was important that such technology should be not only available but financially accessible. Он просит представить больше информации о затратах и доступности телемедицины для удаленных районов, поскольку важно, чтобы такая технология была не только в наличии, но чтобы она была доступной в финансовом отношении.
In health care, telemedicine helps remote diagnosis. В области охраны здоровья развитие телемедицины позволяет ставить диагноз на расстоянии.
The South African experience in telemedicine was presented. Была представлена информация об опыте Южной Африки в области телемедицины.
Other examples of benefits were telemedicine advancements, macromolecular crystallization and water recycling technology. Среди других примеров получаемых выгод - прогресс в области телемедицины, кристаллизация макромолекулярных соединений и технология повторного использования воды.
Malaysia was also setting up a national observatory and was developing space-based telemedicine and tele-education programmes. Малайзия также занимается строительством национальной обсерватории и разрабатывает собственные программы в области телемедицины и дистанционного образования с использованием космических средств.
In this regard, health information and telemedicine systems were seen as a partial solution to health delivery problems. В этой связи частичному решению проблем, связанных с оказанием медицинских услуг, может способствовать применение систем телемедицины и информации в области здравоохранения.
Satellite technology has tangible applications in telemedicine that could help to extend access to health-care professionals throughout the developing world. Спутниковая технология может успешно применяться в области телемедицины, способствуя расширению доступа в развивающихся странах к услугам специалистов в области здравоохранения.
Some benefits are provided directly by the technology, as in the case of telemedicine, tele-education and emergency communications. Некоторые выгоды дает непосредственно применение космической техники, например в области телемедицины, телеобразования и в чрезвычайных ситуациях.