Английский - русский
Перевод слова Telemedicine

Перевод telemedicine с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Телемедицины (примеров 292)
Such activities would prepare the groundwork for the use of telemedicine and other techniques in disaster management. Эти мероприятия послужат основой для использования телемедицины и других методов в борьбе со стихийными бедствиями.
In developing countries and countries with limited infrastructure, telemedicine applications were primarily used to link health-care providers in local hospitals with specialists in referral and tertiary hospitals. В развивающихся странах и странах с ограниченной инфраструктурой области применения телемедицины главным образом заключаются в установлении связи между медицинскими работниками в местных больницах со специалистами в специализированных центрах и территориальных больницах.
There are several systems for establishing connectivity between two points to carry out telemedicine services: fixed telephone lines and dial-up Internet connections for real-time consultation and the storing and forwarding of images, as well as ISDN and satellite connectivity. Существует несколько систем, обеспечивающих связь между двумя пунктами для предоставления услуг телемедицины: фиксированные телефонные линии и модемная связь с сетью Интернет для проведения консультаций в режиме реального времени и хранения и отсылки изображений, а также ISDN и каналы спутниковой связи.
Many problems of a technical and ethical nature remain to be overcome before telemedicine could be practised on a broad basis. Прежде чем можно будет поставить торговлю услугами телемедицины на широкую основу, понадобится решить множество проблем технического и этического характера.
The Subcommittee noted with appreciation the work that had been carried out by its members and observers in bringing space-system-based telemedicine to countries in Africa, in order to solve problems related to malaria, meningitis, Guinea worm and other diseases. Подкомитет с удовлетворением отметил работу, которая была проведена его членами и наблюдателями в ходе применения методов телемедицины на основе космических систем в странах Африки для решения проблем, связанных с малярией, менингитом, риштой и другими заболеваниями.
Больше примеров...
Телемедицина (примеров 105)
Another application of space is in the realm of telemedicine. Еще одной областью прикладного применения космонавтики является телемедицина.
Those applications include tele-education, telemedicine, prevention and mitigation of natural disasters, preservation of the environment and the protection of cultural heritage. К таким областям применения относятся дистанционное обучение, телемедицина, предупреждение и ослабление последствий стихийных бедствий, сохранение окружающей среды и охрана культурного наследия.
A representative of the Office for Outer Space Affairs of the Secretariat reported on the future orientation of activities of the United Nations Programme on Space Applications, particularly new applications in the areas of disaster management, telemedicine and health. Представитель Управления по вопросам космического пространства Секретариата сообщил о будущих направлениях деятельности Программы Организации Объединенных Наций по применению космической техники, в частности о новых возможностях ее применения в таких областях, как борьба с чрезвычайными ситуациями, телемедицина и здравоохранение.
Organizations of the United Nations system should play a major part in the coordination and harmonization of ICT policies and in promoting specific application areas, such as distance education, telemedicine, tele-work and e-governance. Организации системы Организации Объединенных Наций должны играть основную роль в координации и согласовании политики в области ИКТ и в расширении конкретных областей применения, таких, как дистанционное образование, телемедицина, работа на дому и управление с помощью электронных средств.
(c) Space-system-based telemedicine. с) телемедицина на основе космических систем
Больше примеров...
Телемедицине (примеров 42)
Another pilot project uses telemedicine to address hygiene issues for the rural indigenous population of the state of Bolívar. Еще один пилотный проект посвящен телемедицине для сельского коренного населения в штате Боливар, в рамках которого решаются вопросы гигиены и санитарии.
The Subcommittee noted that the cost of equipment used for space-system-based telemedicine was a matter of concern for developing countries. Подкомитет отметил, что развивающиеся страны испытывают озабоченность в отношении стоимости оборудования, используемого в телемедицине на основе космических систем.
The Subcommittee noted that space-system-based telemedicine could bridge disparities in the quality of medical services in different parts of a country by providing access to a database of expert knowledge and connectivity for data transfer in areas with underdeveloped infrastructure. Подкомитет отметил, что благодаря телемедицине на основе космических систем можно устранить различия в качестве медицинского обслуживания между разными районами стран, обеспечив доступ к специализированным базам данных и связь для передачи данных в районах с недостаточно развитой инфраструктурой.
These brief examples of LRC activities usually cover the areas of evidence-based practice, LRC outreach into the community, health promotion activities, LRC sustainability, and application of information technology, telemedicine, and databases. Краткие примеры деятельности центров относятся к применению научно обоснованной практики, распространению информации, работе с населением, пропаганде здорового образа жизни, наращиванию потенциала центра, самоокупаемости, использованию информационных технологий, телемедицине и созданию баз данных и информационных систем.
Although telemedicine had generally been accepted as a useful technique for improving access to health-care services, for various reasons it had made little progress. Хотя в целом к телемедицине относятся как к полезному средству улучшения доступа к услугам здравоохранения, в силу различных причин она достигла незначительного прогресса.
Больше примеров...
Телемедицинский (примеров 6)
a) Which local institutions and focal points would be involved in a telemedicine project? а) какие местные учреждения и координационные центры будут вовлечены в телемедицинский проект?
The Telemedicine Center of the University of Colombia supports the use of satellite technology for tele-health mobility in Colombia. Телемедицинский центр Университета Колумбии поддерживает использование спутниковой техники для обеспечения мобильности при оказании телемедицинских услуг в этой стране.
Images transmitted to the Telemedicine Centre were being monitored by medical staff and could be shared via the Internet to raise awareness and influence of the therapeutic effects of such medicine throughout the world. Снимки, передаваемые в Телемедицинский центр, изучаются медицинским персоналом и могут размещаться в Интернете для повышения осведомленности во всем мире о терапевтическом действии такой медицины и для укрепления ее авторитета.
Established in 1997, the Beijing Hospital Telemedicine Centre was mainly responsible for remote consultations, distance teaching and learning and telemedicine-related work. В 1997 году был создан Телемедицинский центр при Пекинском госпитале, основной задачей которого является телеконсультирование, дистанционное преподавание и обучение и проведение связанной с телемедициной работы.
A telemedicine node has been installed at Patan Hospital, in Kathmandu, and is currently operational. В Патанском госпитале в Катманду создан и в настоящее время действует телемедицинский центр.
Больше примеров...
Телемедицину (примеров 11)
Some of the applications in the region that could be served by satellite broadband were distance education, telemedicine and disaster management. К областям применения широкополосной спутниковой связи в регионе можно отнести дистанционное образование, телемедицину и борьбу со стихийными бедствиями.
Wide-ranging applications include distance learning and telemedicine, providing essential health and medical services and educational opportunities, in particular in rural and remote areas. Применение космической техники включает дистанционное обучение и телемедицину, помогая расширять диапазон предоставляемых основных услуг в области медицины и здравоохранения и возможности в области образования, в частности в сельских и отдаленных районах.
Satellites drive telemedicine and tele-education. Спутники двигают телемедицину и дистанционное образование.
Major telecare services might comprise telemedicine, health-care management, telemonitoring and tele-emergency, among others. Основные услуги, предоставляемые посредством этой системы, могут включать, в частности, телемедицину, медицинское сопровождение, телемониторинг, оказание дистанционной экстренной помощи и др.
The experience of Mali in adapting and using ICTs in a range of fields including education, telemedicine and the promotion of tourism and arts and crafts shows the importance of local content in ICT development through a multi-stakeholder approach (Box 3). Опыт адаптации и использования ИКТ в Мали в ряде областей, включая образование, телемедицину и развитие туризма и народного творчества, показывает важное значение местного информационного наполнения при развитии ИКТ на основе участия целого ряда заинтересованных сторон (вставка З).
Больше примеров...
Телемедицинские (примеров 5)
Space-based telemedicine projects are implemented by ISRO to connect rural hospitals with specialized hospitals in cities. ИСРО реализует телемедицинские проекты с использованием космических средств для обеспечения связи сельских больниц со специализированными больницами в городах.
Workshop participants heard that telemedicine services in the central and eastern provinces of Sri Lanka had first been established in November 2003. Участникам практикума было сообщено о том, что впервые телемедицинские услуги стали предоставляться в центральных и восточных провинциях Шри-Ланки в ноябре 2003 года.
Expensive telemedicine platforms and network media acted as a barrier to the adoption of the technology by health-care systems in developing countries. Дорогостоящие телемедицинские платформы и сетевая среда служили препятствием для внедрения этой технологии системами здравоохранения в развивающихся странах.
Australia had begun to provide some telemedicine services to nearby countries in the Asia and Pacific region; most of those services were delivered by satellite. Австралия стала оказывать некоторые телемедицинские услуги близлежащим странам Азиатско-тихоокеанского региона; для оказания этих услуг в основном используется спутниковая связь.
(e) Roscosmos: Telemedicine technologies for diagnostics and treatment in remote places or under extreme conditions, developed on the basis of existing technologies, and devices for individual health monitoring for home and out-of-hospital use. ё) Роскосмос: телемедицинские комплексы для диагностики и лечения заболеваний в удаленных районах или в экстремальных условиях, разработанные на базе существующих технологий, а также индивидуальные устройства для мониторинга состояния здоровья в домашней и внебольничной обстановке.
Больше примеров...
Телемедициной (примеров 6)
Some years ago, I witnessed his early experiments with rural telemedicine, especially in the Indian states of Karnataka and West Bengal. Несколько лет назад я стал свидетелем его экспериментов с телемедициной в сельской местности, особенно в индийских штатах Карнатака и Западный Бенгал.
Presentations on development of electronic biomedical equipment and compatibility with space-based telemedicine systems Представление сообщений о разработке электронного биомедицинского оборудования и его совместимости с космическими системами телемедициной
Telemedicine is defined as the use of medical information exchanged from one site to another via electronic communications to improve patients' health status. Телемедициной называют передачу медицинской информации между отдаленными друг от друга пунктами с помощью электронных средств коммуникации для оказания пациентам эффективной медицинской помощи.
(c) Joining the International Society for Telemedicine and e-Health as a partner and continuing to encourage activities and projects related to tele-health and public health preventative tele-education; с) присоединение в качестве партнера к Международному обществу телемедицины и электронного здравоохранения, а также дальнейшее содействие осуществлению мероприятий и проектов, связанных с телемедициной и профилактическим дистанционным обучением в области здравоохранения;
Established in 1997, the Beijing Hospital Telemedicine Centre was mainly responsible for remote consultations, distance teaching and learning and telemedicine-related work. В 1997 году был создан Телемедицинский центр при Пекинском госпитале, основной задачей которого является телеконсультирование, дистанционное преподавание и обучение и проведение связанной с телемедициной работы.
Больше примеров...
Телемедицинского обслуживания (примеров 4)
The implementation of telemedicine requires multidisciplinary interaction, with the active participation of a satellite-based system operator and medical staff. Для внедрения телемедицинского обслуживания требуется взаимодействие специалистов разного профиля при активном участии операторов спутниковых систем и медиков.
In 2008, The Government implemented a Pilot Telemedicine Programme in Marsh Harbour, Abaco which provides for real time consultation between physicians in the Family Islands and Emergency Medicine Specialists at the Accident and Emergency Department. В 2008 году правительство осуществило экспериментальную программу телемедицинского обслуживания в Марш-Харбор (Абако), которая обеспечивает проведение консультаций в реальном времени между врачами на Фэмили островах и специалистами скорой помощи отделения травматологии и скорой помощи.
Its aim was also to disseminate knowledge, information and experience and to facilitate the international dissemination of knowledge and experience in telemedicine and e-health and to provide access to recognized experts in the field worldwide. МОТЭЗ является международным представительным органом национальных и международных организаций по вопросам телемедицины и электронного здравоохранения, задачей которого является широкое содействие развитию во всем мире телемедицины, телемедицинского обслуживания и электронного здравоохранения.
The objective of the project is to assess the potential of telemedicine services for a country, taking advantage of the current developments in satellite communications in a wide range of health-care applications such as diagnostic, therapeutic, educational and administrative. Цель проекта - оценка потенциала телемедицинского обслуживания на страновом уровне на основе использования современных возможностей спутниковой связи для решения диагностических, терапевтических, образовательных и административных задач в области здравоохранения.
Больше примеров...
Дистанционной медицины (примеров 4)
This was a connection, just a meeting with somebody who wanted to develop Africa's first telemedicine center, in Tanzania. Вот тут сработали наработанные связи: встреча с инициатором создания первого в Африке центра дистанционной медицины, в Танзании.
Colombia attached great importance to the application of space science and technology for the prevention of natural disasters, tele-education, telemedicine and remote sensing. Колумбия придает огромное значение применению космической науки и техники в целях предотвращения стихийных бедствий, дистанционного обучения, дистанционной медицины и дистанционного зондирования.
Public-private partnerships were encouraged, and communities were mobilized to give them ownership of some of the projects, such as telemedicine or Internet cafes for women. Поощряется создание партнерских союзов между государственным и частным секторами и проводится работа по мобилизации общин, с тем чтобы они брали на себя ведущую роль в реализации некоторых проектов, например в области дистанционной медицины или создания Интернет-кафе для женщин.
It also makes it possible to establish tele-education and telemedicine services, which will create work for specialized staff and foster the establishment of software and hardware industries. Кроме того, открылись возможности в области дистанционной медицины и образования, благодаря чему создаются рабочие места для специалистов и развивается национальная индустрия по производству программного обеспечения и компьютерной техники.
Больше примеров...