Английский - русский
Перевод слова Telemedicine
Вариант перевода Телемедицина

Примеры в контексте "Telemedicine - Телемедицина"

Примеры: Telemedicine - Телемедицина
To that end, telemedicine has been introduced on a broad scale, and qualified specialists offer remote counselling for patients in remote communities. Для этого широко внедряется телемедицина, проводятся дистанционные консультации высококвалифицированных специалистов для пациентов в отдаленных населенных пунктах.
In health and education, telemedicine and tele-education considerably facilitated access to the latest information and programmes. В сфере здравоохранения и образования телемедицина и дистанционное образование значительно облегчают доступ к самой свежей информации и программам.
The Subcommittee also noted that telemedicine reduced travel time for practitioners and hospitalization periods and that it was being readily accepted by patients. Подкомитет отметил также, что телемедицина позволяет врачам - практикам тратить меньше времени на переезды и сокращать продолжительность госпитализации и что она положительно воспринимается пациентами.
New areas such as interactive education through satellites and telemedicine applications were also being given priority, in addition to the operational programmes. В дополнение к оперативным программам приоритетное внимание уделяется также таким новым областям, как интерактивное обучение с помощью спутников и телемедицина.
The Regional Round Table noted the potential contribution to social development that could be made by such ICT applications as telemedicine, tele-education, telework and digital libraries. Участники Регионального совещания «за круглым столом» отметили потенциальный вклад в социальное развитие, который может быть внесен такими областями применения ИКТ, как телемедицина, телеобразование, телетруд и электронные библиотеки.
With the advent of major space exploration programmes, satellite telemedicine became more important. С появлением крупных программ космических исследований важную роль стала играть спутниковая телемедицина.
In particular, telemedicine could be of great importance in providing medical expertise to remote locations not connected to the terrestrial network. Телемедицина, в частности, может иметь особое значение в обеспечении услуг специалистов-медиков в удаленных районах, не имеющих доступа к наземным линиям связи.
There are solutions like telemedicine to provide better health consultations. Такие решения, как телемедицина, призваны улучшить процесс медицинского консультирования.
The Subcommittee noted that telemedicine could be of great importance in providing medical expertise to remote locations not connected to the terrestrial network. Подкомитет отметил, что телемедицина может иметь огромное значение в случаях предоставления медицинских консультаций отдаленным районам, не имеющим доступа к наземным средствам связи.
Another application of space is in the realm of telemedicine. Еще одной областью прикладного применения космонавтики является телемедицина.
Thus, telemedicine is providing the means of supplying health services through the "cross-border mode". Так, телемедицина создает возможности для предоставления услуг здравоохранения в "трансграничных масштабах".
Notwithstanding the favourable effect on patients' spending, telemedicine for the most part is not yet covered by existing insurance schemes. Несмотря на то, что телемедицина благоприятно сказывается на бюджетах пациентов, в большинстве случаев она пока не охватывается существующими планами страхования.
As a result of improved technology, telemedicine was becoming increasingly cost-effective. По мере совершенствования технологий телемедицина становится все более эффективной с точки зрения затрат.
Provide extensive communications services (such as telemedicine) for humanitarian assistance and rescue operations; с) обеспечение предоставления широкого спектра услуг связи (таких как телемедицина) для гуманитарной помощи и спасательных операций;
It was not possible to say whether, in general, telemedicine was or was not cost-effective. В общем, невозможно сказать, является или нет телемедицина эффективной с точки зрения затрат.
ICT were also being used to reach rural areas with initiatives such as tele-education and telemedicine. ИКТ также используются для охвата сельских районов такими программами, как дистанционное обучение и телемедицина.
The strategy on e-health discussed in that resolution would benefit the development of space-based activities such as telemedicine. Стратегия "электронного здравоохранения", о которой говорится в этой резолюции, будет способствовать развитию направлений деятельности, связанных с использованием космической техники, таких как телемедицина.
E-learning and telemedicine are becoming available to more people, and mobile technologies are empowering millions of women and youth. Электронное обучение и телемедицина становятся доступными для большего числа людей, а мобильные технологии расширяют права и возможности миллионов женщин и молодых людей.
Those applications include tele-education, telemedicine, prevention and mitigation of natural disasters, preservation of the environment and the protection of cultural heritage. К таким областям применения относятся дистанционное обучение, телемедицина, предупреждение и ослабление последствий стихийных бедствий, сохранение окружающей среды и охрана культурного наследия.
One of the elements of the SPACECOM Project is to encourage the use of space technology in applications such as telemedicine, tele-education and trade. Одним из элементов проекта СПЕЙСКОМ является поощрение применения космической техники в таких областях, как телемедицина, телеобразование и торговля.
The Subcommittee noted that space-system-based telemedicine could reduce the current gap between health-care systems in urban areas and those in rural areas in developing countries. Подкомитет отметил, что телемедицина на основе космических систем может способствовать сокращению существующего разрыва между системами здравоохранения в городских и сельских районах в развивающихся странах.
International cooperation would also help in introducing innovative applications in such areas as tele-education and telemedicine, increasing the participation of developing countries in the space sector and optimizing the use of their public resources. Международное сотрудничество поможет также применять космонавтику в таких новых областях, как телеобразование и телемедицина, что позволит расширить участие развивающихся стран в космическом секторе и оптимизировать использование их государственных средств.
Space telecommunications has made it possible to link remote places, which has given rise to facilities such as electronic mail, distance education and telemedicine. Благодаря спутниковой связи появилась возможность общаться с отдаленными районами и получили развитие электронная почта, дистанционное обучение и телемедицина.
The first presentation session provided an overview of the GNSS technologies currently being used in agriculture and the management of natural resources, telemedicine and landscape epidemiology, and transportation. На первом заседании был представлен доклад, содержащий обзор технологий GNSS, используемых в настоящее время в таких областях, как сельское хозяйство и управление природными ресурсами, телемедицина и ландшафтная эпидемиология, а также транспорт.
For that reason, it has been effectively utilized for new and diverse services and applications such as distance education, telemedicine and tele-health. Именно поэтому она эффективно используется для новых и разнообразных услуг и прикладных программ, таких, как дистанционное обучение, телемедицина и телездра-воохранение.