Английский - русский
Перевод слова Telecommunication
Вариант перевода Телекоммуникационной

Примеры в контексте "Telecommunication - Телекоммуникационной"

Примеры: Telecommunication - Телекоммуникационной
Success stories could be replicated in developing countries in a relatively short time if an educated workforce and a competitive telecommunication infrastructure were present. При наличии образованной рабочей силы и конкурентоспособной телекоммуникационной инфраструктуры такой успешный опыт можно было бы перенять в других развивающихся странах в относительно короткие сроки.
The recent progress made in this sector is attributable in part to the introduction of competition in the provision of mobile telephony services, with new operators entering the market and competing with the State-owned telecommunication operator. Недавний прогресс, достигнутый в этой сфере, частично объясняется возникновением конкуренции на рынке услуг мобильной связи с появлением на нем новых операторов, конкурирующих с государственной телекоммуникационной компанией.
Six new posts are proposed in connection with the expansion of the telecommunication structure to 30 locations and required routine maintenance; Создание шести новых должностей предлагается в связи с распространением телекоммуникационной инфраструктуры на 30 пунктов базирования и требуемым текущим ремонтом и техническим обслуживанием;
At the sixth session of the Commission on Enterprise, Business Facilitation and Development, the lack of transport and telecommunication infrastructure was identified as a major obstacle for the participation of many developing countries in global trade. На шестой сессии Комиссии по предпринимательству, упрощению деловой практики и развитию в качестве крупного препятствия для участия многих развивающихся стран в мировой торговле был выявлен дефицит транспортной и телекоммуникационной инфраструктуры.
The restoration of Mseilha, as well as subsequent promotion of the site by the national telecommunication company Ogero, led to a rise in the number of visitors. Восстановление замка, а также последующее её рекламирование Национальной телекоммуникационной компанией Ogero, привели к росту числа посетителей.
In the 1980s, the growing information and telecommunication industry demanded the organizer Deutsche Messe AG to split the fair. В 1980-х годах рост телекоммуникационной промышленности и информатизация вынудили организатора выставки Deutsche Messe AG разделить выставку, выделив в отдельную выставку CeBIT указанные направления.
During 2010, an OpenBTS system was installed on the island of Niue and became the first installation to be connected and tested by a telecommunication company. В течение 2010 года система OpenBTS была постоянно установлена на острове Ниуэ и стала первой установкой подключённой и проверенной вместе с телекоммуникационной компанией.
Today Udicom is one of the largest wholesale players on the portable computer and telecommunication technology market. It has an advanced logistics system and a chain of regional representative offices with their wholesale warehouses in Kyiv, Kharkiv, Dnipropetrovsk, Donetsk, Lviv, Simferopol and Odesa. Udicom сегодня - это один из крупнейших оптовых игроков на рынке портативной компьютерной и телекоммуникационной техники; имеет развитую систему логистики и сеть региональных представительств с оптовыми складами в Киеве, Харькове, Днепропетровске, Донецке, Львове, Симферополе и Одессе.
Success requires a world class telecommunication infrastructure, and the ability to move natural persons temporarily, including on business travel, to foreign markets unimpeded by visa restrictions, a sophisticated array of financing support, and access to appropriately skilled staff. Успех возможен лишь при наличии телекоммуникационной инфраструктуры мирового уровня, возможностей для временного перемещения физических лиц (включая деловые поездки) на зарубежные рынки без визовых ограничений, а также сложного комплекса вспомогательных финансовых услуг и наличия квалифицированного персонала.
My father gave you the telecommunication franchise in this country. Мой отец позволил вам управлять телекоммуникационной компанией в этой стране.
Masts and towers are used for provision of radio-relay and/or telecommunication. Мачты и башни применяются для обеспечения радиорелейной и/или телекоммуникационной связи.
They include firms in the telecommunication, broadcasting, publishing, computing and software industries. Сюда входят фирмы телекоммуникационной сферы, сферы трансляции, издательского дела, индустрии производства аппаратных и программных средств.
The situation is particularly acute in the fields of informatics and telecommunication. Особенно острое положение складывается в области информатики и телекоммуникационной техники.
There are international telecommunication and electricity suppliers over which UNHCR has no control. Существуют международные поставщики телекоммуникационной связи и электроэнергии, работу которых УВКБ ООН не может контролировать.
The emergency telecommunication cluster quickly mobilized resources to extend secure telecommunications services in the most affected areas. Тематический блок экстренной телекоммуникационной связи быстро мобилизовал ресурсы для распространения услуг защищенной связи на наиболее пострадавшие районы.
Clear plans are devised for regulatory frameworks for telecommunication, broadcasting and cable television. разработку четких планов функционирования механизмов регулирования для телекоммуникационной сферы, систем трансляции и кабельного телевидения.
The obstacles to be overcome related to non-availability of capital and expertise, regulatory constraints and inadequacies in telecommunication and information systems technology. Для этого необходимо будет решить проблемы, касающиеся отсутствия капитала и опыта, нормативно-правовых ограничений и недостаточного развития телекоммуникационной технологии и технологии информационных систем.
The robustness of the telecommunications sector, one of the most dynamic sectors of the Dominican economy, is due to the Government's comprehensive reform of the legislation regulating the telecommunication industry. Прочное положение телекоммуникационной отрасли, одной из самых динамичных отраслей доминиканской экономики, является результатом правительственной всеобъемлющей реформы в сфере законодательства, регулирующего телекоммуникационную индустрию.
The development of the international market for telemedecine was based on the synergy of two service sectors, notably telecommunication and health services. Развитие международного рынка телемедицины основано на эффекте синергизма при взаимодействии двух секторов услуг, т.е. телекоммуникационной сферы и сектора здравоохранения.
Government policy change permitting private-sector ownership and management of telecommunications has helped many LLDCs close the telecommunication gap and reap the benefit of ICT. С изменением государственной политики, благодаря которому было разрешено частное владение телекоммуникационной инфраструктурой и ее эксплуатация, многие НВМРС смогли преодолеть свое отставание в этом секторе и получить отдачу от внедрения ИКТ.
During the reporting period, the emergency telecommunication cluster provided more than 50 United Nations agencies and non-governmental organizations with secure communication and basic data connectivity services required to effectively communicate and coordinate humanitarian assistance. За отчетный период тематический блок экстренной телекоммуникационной связи обеспечивал более 50 учреждений Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций услугами защищенной связи и базовой передачи данных, необходимыми для эффективной коммуникации и координирования гуманитарной помощи.
Through these laws and the privatization of telecommunication companies, Hungary developed its telecommunication infrastructure both in terms of quantity and quality. Эти законы и приватизация телекоммуникационных компаний обеспечили количественное и качественное развитие телекоммуникационной инфраструктуры в Венгрии.
Countries that have carried out telecommunication sector reforms have experienced significant improvements in access to telecommunication facilities. Страны, которые провели реформу телекоммуникационного сектора, добились существенного расширения доступа к телекоммуникационной инфраструктуре.
Paragraph 7.20.1. (new): Exceptions for telecommunication lines, which are not included in a telecommunication network. Пункт 7.20.1 (новый): исключения в отношении телекоммуникационных линий, не подключенных к телекоммуникационной сети.
EPF also supported installation of a satellite telecommunication system in the UNICEF office at Port-au-Prince when the local public telecommunication system could no longer function adequately. Кроме того, когда местная государственная телекоммуникационная система была не в состоянии функционировать должным образом, ФПЧП оказал поддержку при установке спутниковой телекоммуникационной системы в отделении ЮНИСЕФ в Порт-о-Пренсе.