We continue to work hand in hand with national authorities in member States and with industrial associations around the world to ensure that the verification regime is applied in an equitable fashion and that it does not hamper the economic and technological development of States parties. |
Мы продолжаем тесное сотрудничество с национальными органами в государствах-участниках и с международными промышленными ассоциациями для обеспечения гарантий применения режима проверки справедливым образом, который не сдерживал бы экономическое и техническое развитие государств-участников. |
In this regard, it was observed that the technological trend was in two areas: towards tanks with higher tonnage and gun calibre or towards using new technologies to develop lighter tanks, although not less than 16.5 metric tons. |
В этой связи было отмечено, что техническое развитие идет в двух направлениях: создание более тяжелых танков с орудием большего калибра и использование новых технологий для разработки более легких танков, вес которых, однако, составляет не менее 16,5 тонны. |
Exchange of debt for technology for the sake of development: one percent of the debt payments of developing countries, more than one billion dollars, can be exchanged and directed to research and technological development. |
Обмен долгов на технологии в интересах развития: один процент платежей по долгам, вносимых развивающимися странами, - более 1 млрд. долл. США - может быть обменен и направлен на проведение научных исследований и техническое развитие. |
Such means should not infringe on the right of countries to technological development or hamper their access to knowledge and should restore the confidence of the international community with regard to peaceful nuclear activities. |
Эти средства не должны ущемлять право стран на техническое развитие или препятствовать их доступу к научно-техническим знаниям, а должны восстановить доверие международного сообщества к мирной ядерной деятельности. |
The Council safeguards freedom of expression and media pluralism, ensures diverse, independent and autonomous media, supports the economic and technological development of broadcasting and protects the interests of the citizens in respect of broadcasting. |
Он обеспечивает свободу выражения мнения и плюрализм мнений в средствах массовой информации, обеспечивает наличие в стране разнообразных, независимых и автономных СМИ, поддерживает экономическое и техническое развитие вещателей и защищает интересы граждан в области теле- и радиовещания. |
Indeed, it guaranteed the economic and technological development of the parties through international cooperation in the use of nuclear energy for peaceful purposes, including the international exchange of equipment and material for the processing, use and production of nuclear materials for peaceful purposes. |
Более того, в нем участникам гарантируется экономическое и техническое развитие посредством международного сотрудничества в использовании ядерной энергии в мирных целях, включая международный обмен оборудованием и материалом для обработки, использования и производства ядерных материалов в мирных целях. |
Technological development has fostered greater possibilities for the globalization of production and investment. |
Техническое развитие содействовало расширению возможностей для глобализации производства и инвестиций. |
Three special groupings were created for the following functions: "Classifications", "Technological development and databases" and "Coordination". |
Были созданы три специальные группы по следующим функциональным направлениям: "Классификации", "Техническое развитие и базы данных" и "Координация". |
C. Statistical Technological Development: Scope for productivity gains in an area of resource constraints |
С. Техническое развитие статистической отрасли: возможности наращивания производительности в областях с ограниченными ресурсами |
Demographic trends, globalization, technological progress and the need to move towards a green, environmentally efficient, low-carbon economy make an ambitious employment strategy essential. |
Изменение демографической ситуации, глобализация, техническое развитие и необходимость перехода к "зеленой" экономике, безопасной для окружающей среды, с низким уровнем выбросов углекислого газа требуют выработки широкомасштабной стратегии в области занятости. |
When the Convention was being drawn up it had admittedly been impossible to imagine that the media, as a result of technological advances, would in some cases, contribute to the perpetuation of segregation. |
Безусловно, в то время, когда разрабатывалась Конвенция, нельзя было предположить, что техническое развитие средств массовой информации в некоторых случаях будет способствовать увековечиванию сегрегации. |
In agriculture, highlighted measures included strengthening the commodity sector through increased productivity and diversification to the production and processing of high-value added products, including non-traditional commodities, by investing in human resource development, infrastructure and technological development. |
В сельском хозяйстве указанные меры предусматривали укрепление сырьевого сектора на основе повышения производительности и расширения диверсификации производства и ассортимента обрабатываемой продукции, характеризующейся высокой добавленной стоимостью, в том числе нетрадиционных сырьевых товаров, на основе инвестирования в развитие людских ресурсов, инфраструктуру и техническое развитие. |
Access to capital is a requirement that is becoming ever more acute as technological advances make productive processes more capital- and less labour-intensive. |
Доступ к финансовым капиталам является требованием, которое становится все более острым, поскольку техническое развитие делает производительные процессы более интенсивными с точки зрения капиталовложений и менее интенсивными с точки зрения трудовых затрат. |
24.9 In terms of industrial and technological development, four publications were issued at the initiative of the secretariat to enable wider dissemination of regional strategies and policies for industrial and technological development emanating from the Meeting of Ministers of Industry and Technology and other technical meetings. |
24.9 В рамках подпрограммы "Промышленное и техническое развитие" по инициативе секретариата было опубликовано четыре издания для содействия более широкому распространению информации о региональных стратегиях и политике в области промышленного и технического развития по результатам Совещания министров промышленности и технологии и других технических совещаний. |
To some extent, therefore, technological advancement has not only failed to eliminate poverty for developing nations but has on the contrary widened the gap with developed countries in economic development and technological applications. |
Соответственно, в определенной степени техническое развитие не только не привело к искоренению нищеты в развивающихся странах, но и, наоборот, увеличило их отставание от развитых стран по уровню экономического развития и применения техники. |
Some members of ACC stressed, as a positive moment of the report, the attempt of the authors to embed technological development in its social, economic and cultural context, with the intention to bridge questions of technological development with those of human development. |
В качестве одной из положительных сторон доклада некоторые члены АКК подчеркнули попытку авторов рассматривать техническое развитие в его социальном, экономическом и культурном контексте в целях увязки вопросов технического развития и развития человека. |
Technological development in the developing world crucially depends on international flows of technical knowledge-as it does on costly domestic technological effort. |
Техническое развитие развивающихся стран в основном зависит от международных потоков технических знаний, а также от дорогостоящих технологических разработок на национальном уровне. |
In spite of the huge technological progress, making and individual furnishing project encounters difficulties. |
Несмотря на быстрое техническое развитие столярства, реализация индивидуальных проектов это сложное дело. |