as if a monkey could teach it. |
как если бы его могла преподавать обезьяна. |
But it also says, "Don't teach drunk," and I do that all the time. |
Но также они запрещают преподавать выпивши, что я делаю постоянно. |
So, it appears that I'm going to stay here and teach for a bit. |
Итак, кажется, я здесь остаюсь и буду преподавать понемногу. |
I could teach a course on messing up your life. |
Я могла бы уже преподавать курс 'как испортить свою жизнь' |
I can't teach next semester. |
Я не смогу преподавать в следующем семестре |
You know, I still can't believe you thought for a moment that you could teach at midwood college. |
Знаешь, а мне всё равно не верится, что ты смог бы преподавать в колледже Мидвуд. |
He used the word "teach"? |
Он использует слово "преподавать"? |
When the war is over, I'll only teach you gymnastics and dance, |
Когда кончится война, я буду преподавать вам гимнастику и танец. |
He would teach basketball and work with the local sporting goods dealer, but without encroaching on the coach's own system. |
После чего Тейлор начинал преподавать баскетбол и работать с местным дилером спортивных товаров, при этом не посягая на собственную баскетбольную систему тренера». |
Why would my father teach French in the back of beyond? |
Почему мой отец стал преподавать в этой дыре? |
Speak to the office and when they ask you, tell them I can't teach you. |
Поговорите с офисом, и когда они спросят Вас, скажите, что я не могу преподавать Вам. |
How can I teach P.E. looking like this? |
Как я могу преподавать физкультуру и так выглядеть? |
College tuition for anyone who wants to go to college in exchange for they teach in a public school. |
Колледж обучит всех, кто хочет пойти в колледж в обмен на то, что они будут преподавать в общественных школах. |
I may teach or write a book... whatever the hell one does when one approaches the autumn of one's years. |
Могу преподавать, могу писать книги... или чем там ещё занимаются, когда приходит осень жизни. |
How can you teach screenwriting if you can't sell a script? |
Как можно преподавать драматургию, если свой сценарий не можешь продать? |
And you can't teach them things if you're their friend, I guess. |
И нельзя преподавать им, если ты их друг, я так думаю. |
Most of the students were qualified Sámi speaking classroom teachers, who supplemented their qualifications with studies in the subjects they will teach. |
Бόльшую часть слушателей составляют квалифицированные говорящие на языке саами учителя начальных классов, дополняющие свою квалификацию изучением специальных предметов, которые они будут преподавать. |
Children must be informed about their rights in order to exercise them; schools should teach and practice human rights. |
Чтобы быть в состоянии осуществлять свои права, дети должны быть о них информированы; школы должны преподавать и обеспечивать практическую реализацию прав человека. |
As of the academic year 2011/2012, all the schools in Estonia must teach at least 60 per cent of the subjects in Estonian. |
Начиная с 2011/12 учебного года все школы в Эстонии должны преподавать по меньшей мере 60% предметов на эстонском языке. |
Scientists should be aware of, disseminate and teach national and international law and regulations, as well as policies and principles aimed at preventing the misuse of biological research. |
Ученые должны сознавать и распространять и преподавать национальное и международное право и регламентации, а также директивы и принципы, направленные на предотвращение ненадлежащего использования биологических исследований. |
In some examples, communities have adapted traditional ways of learning to allow community members to systematically learn and teach indigenous cultures and traditions in an everyday setting. |
В некоторых случаях общины адаптировали традиционные способы обучения для того, чтобы позволить своим членам систематически изучать и преподавать культуру и традиции коренных народов в повседневной обстановке. |
What makes you think I can teach? |
Почему ты думаешь, что я смогу преподавать? |
He's trying to prove he can teach. |
Он пробует доказать, что он может преподавать |
Well, look, if he's not willing to work with the administration, and teach the prescribed curriculum... then we'll fire him. |
Если он не желает соглашаться с администрацией и преподавать согласно предписанной программе... тогда мы уволим его. |
) are very well organized and will be a real support to me as I teach future classes. |
) были очень хорошо подобраны, и они станут для меня реальным подспорьем, когда я начну преподавать этот курс. |