If a Government lowers the tariffs applied to the import of grain from one country, the principle of MFN treatment obliges the Government to offer the same advantageous tariff immediately and unconditionally to the imports of grain from all WTO members. |
Если правительство снижает тарифы, применяемые к импорту зерна из одной страны, то принцип режима НБН обязывает правительство незамедлительно и безоговорочно предложить такой же выгодный тариф для импорта зерна из всех государств - членов ВТО. |
For example, it has adopted a renewable energy feed-in tariff and aims to stimulate the generation of 1300 MW of electricity from wind, biomass, small hydro, geothermal, biogas and solar energy sources. |
Например, она ввела льготный тариф на возобновляемую энергию и планирует добиться производства 1300 МВт электроэнергии с использованием источников ветряной и солнечной энергии, биомассы, мелких источников гидроэлектроэнергии, геотермальных источников, биогаза и источников солнечной энергии. |
BAR also provided a document listing the different tariffs that were applied, i.e. one tariff for airport services charged to domestic airline company in international traffic and another for airport services charged to foreign airline companies. |
СПА представил также документ, в котором приводились разные применяемые тарифы, т.е. один тариф за услуги аэропорта, установленный для отечественной авиакомпании при международных перевозках, и другой тариф за услуги аэропорта, который установлен для иностранных авиакомпаний. |
Developing international conventions, standards and other instruments, and corresponding implementation at the national level, including a national Customs tariff based on the Harmonized System and a declaration based on the United Nations Layout Key and the Single Administrative Document (SAD); |
разработка международных конвенций, стандартов и других правовых инструментов и их соответствующее применение на национальном уровне, включая национальный таможенный тариф на основе гармонизированной системы и декларацию на основе Формуляра - образца ООН и единого административного документа; |
Tariff for Credit transfer usage for contract subscribers is 0,00 UAH. |
Тариф на использование услуги «Перевод средств» для контрактных абонентов составляет 0,00 грн. |
The three new member States adopted the Common Customs Tariff of the Community, which implied changes in both directions. |
Три новых государства-члена приняли общий таможенный тариф Сообщества, который подразумевал изменения в обоих направлениях. |
JEANS MTS Tariff - calls to all operators for 25 copecks without connection fee. |
Тариф JEANS МТС - звонки всем операторам по 25 коп. без платы за соединение. |
Tariff is given at the site - 50 dollars per person. |
Тариф на сайте указан - 50 долларов с человека. |
Therefore a new Tariff was introduced. |
К ней был добавлен новый тариф. |
Freight turnover in million TKM (Tariff) |
Грузооборот в миллионах ТКМ (тариф) |
Tariff calculated in accordance with the operating FTS method |
Тариф, рассчитанный в соответствии с действующей методикой ФСТ |
Tariff faced by processed and final goods (percentage) |
Тариф на обработанную и готовую продукцию (%) |
Tariff imposed on intermediate products (percentage) |
Тариф на промежуточную продукцию (%) |
There are no customs duties and other internal trade barriers in operation between the Member States, and there is a Common Customs Tariff in their relations with third countries. |
В отношениях между государствами-членами отсутствуют таможенные сборы и иные внутренние торговые барьеры, а в их отношениях с третьими странами используется единый таможенный тариф. |
The changes include a new tariff for customs import duties based on the current 2002 CARICOM Tariff structure, a new schedule of rates for customs import duties based on the CARICOM Common External Tariff but including derogations agreed with CARICOM. |
К числу введенных изменений относятся новый тариф таможенных импортных пошлин, основанный на действующей тарифной структуре КАРИКОМ 2002 года, и новая шкала ставок таможенных пошлин на импорт, разработанная с учетом общего внешнего тарифа КАРИКОМ, но с частичными исключениями, согласованными с КАРИКОМ. |
The tariff allows cross-subsidies. |
Тариф позволяет осуществлять "перекрестное" субсидирование. |
CEPT common effective preferential tariff |
ОЭПТ Общий эффективный преференциальный тариф |
Average tariff (average weighted value) |
Средний тариф (средне-взвешен-ная величина) |
The tariff with guaranteed speed, is addressed to professionals. |
Тариф с гарантированной скоростью, адресован профессионалам. Ночью двойная скорость за те же деньги. |
Set up your mobile phone and choose the tariff that suits you most in this section. |
Настраивайте телефон и выбирайте выгодный тариф в этом разделе. |
Airport Transfer for inbound passengers is completed after the first address stated is reached, any extra trip is charged as restricted hour tariff. |
Трансфер (встреча в аэропорту) заканчивается на первом адресе, далее действует почасовой тариф. |
Choose the most suitable tariff package and benifit from the latest mobile technology applications and sophisticated services. |
Выбирайте удобный для вас тариф и пользуйтесь всеми преимуществами современной мобильной связи. |
This tariff option based on monthly subscription fee is optimal if you send newsletters regularly. |
Тариф «ЧАСТО» наиболее удобен, если вы делаете рассылки на постоянной основе. |
And a six percent tariff was imposed to help offset the lost income of Tarkalian sheepherders. |
И тариф в шесть процентов был наложен, чтобы возместить потерянную прибыль таркалианским пастухам. |
Beginning 1 January 1993, the range of this tariff will be steadily reduced over 15 years to 0-5 per cent for 15 product groups. |
Этот тариф начиная с 1 января 1993 года будет неуклонно снижаться в течение 15 лет до уровня от 0 до 5 процентов по 15 категориям товаров. |