Английский - русский
Перевод слова Tariff
Вариант перевода Тариф

Примеры в контексте "Tariff - Тариф"

Примеры: Tariff - Тариф
In some regions like Rhein-Main, Stadtmobil also offers a special tariff for holders of a year pass of the regional public transit authority. В некоторых регионах, таких как Рейн-Майн, компания также предлагает специальный тариф для обладателей годового пропуска регионального органа общественного транспорта.
The "Effective" tariff will help to optimize your expenses for communication! Тариф "Эффективный" поможет оптимизировать Ваши затраты на связь!
It was hard to understand what the underlying calculus was when the Bush administration imposed that tariff on steel imports. Трудно было понять, в чем заключалась ее цель, когда администрация Буша наложила этот тариф на импорт стали.
Japan lowered its tariff on phosphoric acid from 3.9 to 3.3 per cent, and eliminated its 5.8 duty on phosphatic fertilisers. Япония снизила свой тариф на фосфорную кислоту с 3,9 до 3,3% и отменила свою пошлину в 5,8% для фосфатных удобрений.
His Government had also recently introduced a zero per cent import tariff as a sign that its trade policy was based on a free and open market. Таким образом, Монголия ввела нулевой тариф на импорт в качестве демонстрации торговой политики, основанной на свободном и открытом рынке.
If the subsidized tariff were applied only to the first, small tranche of consumption, households consuming small amounts of energy would profit most. Если бы субсидируемый тариф применялся только к первому, небольшому уровню потребления, то наибольшую выгоду от него получали бы домохозяйства, потребляющие небольшие количества энергии.
in publications such as the Customs tariff, official gazettes, bulletins and public notices; в публикациях, таких как Таможенный тариф, официальные ведомости, бюллетени и публичные объявления;
This tariff was imposed because in 1989 Honduras ratified a treaty with Colombia concerning an area in the Caribbean, part of which Nicaragua claims. Этот тариф был введен, поскольку в 1989 году Гондурас ратифицировал договор с Колумбией, касающийся района Карибского моря, на часть которого претендует Никарагуа.
A lower tariff of 4 per cent was imposed on developed countries, and the use of non-tariff barriers has become more widespread. В отношении развитых стран действовал более низкий тариф в размере 4 процентов, при этом все шире применялась практика использования нетарифных барьеров.
At present, the Customs Union does not yet apply a uniform Customs tariff, but this should be achieved in the near future. Сейчас в рамках Таможенного союза пока не применяется единообразный таможенный тариф, однако его применение будет обеспечено в ближайшем будущем.
In 2001, GCC countries agreed to establish a unified customs tariff of five per cent as of 1 January 2003. В 2001 году страны ССЗ решили установить начиная с 1 января 2003 года единый таможенный тариф в размере 5 процентов.
The programme must be designed with care so that the tariff is sufficient to incentivize renewable energy but not so great as to be financially unsustainable for utilities or government. Такие программы необходимо разрабатывать с осторожностью, чтобы данный тариф был достаточным для стимулирования возобновляемой энергетики, но не слишком высоким, чтобы он оказался невыгодным в финансовом плане для этих структур или правительства.
Avg. reduction per applied tariff (%) Среднее снижение на применяемый тариф (%)
Merchandise is considered as "high risk" only if it features in the list of prohibited goods in the Ivorian Customs tariff. Товары считаются относящимися к группе «высокого риска» только в том случае, если они фигурируют в списке запрещенных товаров, который включен в ивуарийский таможенный тариф.
Notwithstanding this drastic reduction, the tariff still amounted to 12.08 per cent of average monthly income in Bangladesh and therefore remained affordable only to people in the upper- and middle-income brackets. Несмотря на резкое сокращение, этот тариф по-прежнему составляет 12,8 процента среднемесячного дохода в Бангладеш, и поэтому доступен только для лиц с высоким и средним уровнями доходов.
The average weighted Russian tariff will decline from 13.0 per cent to 5.8 per cent; applied rates are slightly lower than bound rates for a significant number of products. Средневзвешенный российский тариф сократится с 13,0 процентов до 5,8 процентов; применяемые ставки несколько ниже связанных тарифных ставок для значительного числа товаров.
When that tariff is implemented, it will be more aligned with that in CARICOM and to the lower rates proposed by the World Trade Organization. После того как этот тариф будет внедрен, система будет лучше согласована со ставками, действующими в КАРИКОМ, и с более низкими ставками, предложенными Всемирной торговой организацией.
When there is a tariff on the finished goods the company has an economic incentive to use the codes for processing. Когда существует таможенный тариф на готовые товары, у компании существует экономический стимул к использованию кодов переработки.
A low tariff for the lowest consumption block can be instituted, the so-called "lifeline rate" in the United States. Для контингента с наиболее низким уровнем потребления можно установить низкие тарифы, как, например, введенный в Соединенных Штатах тариф для обеспечения так называемого "жизненно необходимого уровня потребления".
The provisions of the present article shall not apply if a through tariff between stations of the railways of two neighbouring countries has been established which provides for another procedure for collecting freight charges. Условия этой статьи не применяются, если между станциями железных дорог двух соседних стран установлен прямой тариф, предусматривающий иной порядок взимания провозных платежей.
Codes 41, 51 and 91 are import procedures used by the companies (requires an authorisation) when there is a tariff on the materials that are going to be processed. Коды 41, 51 и 91 обозначают процедуры импорта, используемого компаниями (требует разрешения), когда существует таможенный тариф на материалы, которые направляются на переработку.
In addition, a flexible, market-based exchange rate was established, as were price structures intended to bolster the earnings of State companies, an increase in fuel prices, and a single tariff on the importation of goods. Одновременно был установлен реальный гибкий валютный курс, приняты тарифные меры по повышению доходов государственных предприятий, повышены цены на топливо и введен единый импортный тариф.
The tariff «XXL» is the tariff with huge possibilities. Тариф «XXL» - тарифный план с гигантскими возможностями.
A variety of tariff plans will allow you to choose precisely the kind of tariff which you need and will optimize the expenses of hosting. Разнообразие тарифных планов позволит Вам выбрать именно тот тариф, который Вам необходим и даст возможность оптимизировать расходы на хостинг.
In application of the agricultural safeguard clause, the US tariff specifies additional duties so that imports above the tariff quotas are subject to progressively higher tariff rates the lower the actual export price. В связи с применением защитной оговорки, касающейся сельскохозяйственных товаров, тариф США предусматривает дополнительные пошлины в отношении товаров, импортируемых сверх тарифных квот, и в этом случае, чем ниже фактическая экспортная цена, тем соразмерно выше тарифные ставки.