| Currently, Africa's tariff rate at 20 per cent remains above the average in most other continents. | В настоящее время применяемый в Африке 20-процентный тариф все еще превышает средний показатель по большинству других континентов. |
| Burundi had joined the East African Customs Union and adopted the common external tariff. | Бурунди присоединилась к Восточноафриканскому таможенному союзу и приняла общий внешний тариф. |
| The costs of connecting new users are incorporated into tariff charges throughout the contract lifetime, to reduce barriers to services. | Расходы, связанные с подключением новых пользователей, включены в тариф оплаты, производимой в течение всего срока контракта с целью сокращения препятствий в доступе к обслуживанию. |
| If water consumption falls within the established norms, water services are charged at the tariff for the first group of consumers. | Если население потребляет воду в пределах установленных норм, то тариф за услуги водоснабжения взимается по первой группе потребителей. |
| A different tariff is applicable for Businesses and Hotels. | Другой тариф применяется по отношению к частным компаниям и гостиницам. |
| The government has adopted a feed-in tariff for electricity produced on the basis of renewable energy to encourage further investments. | Для поощрения роста инвестиций правительство ввело льготный тариф для электроэнергии, вырабатываемой на основе возобновляемых источников энергии. |
| China's current average agricultural tariff is only a quarter of the world's average. | В настоящее время средний сельскохозяйственный тариф в Китае составляет лишь четверть от среднемирового. |
| Providers may send either a full price list or tariff sheet from which the relevant prices will be extracted. | Поставщики могут направлять либо полный прейскурант, либо тариф, из которых можно вывести соответствующие цены. |
| Imported medicines usually exact a tariff in the country of import which is normally added onto the cost of a medicine. | С ввозимых медикаментов в стране-импортере обычно взимается тариф, который, как правило, включается в стоимость того или иного лекарства. |
| Actual MFN tariff before the free trade scenario | Фактический тариф НБН до введения свободной торговли |
| The tariff "Sending of Client's set of documents to American Express by DHL" has been approved according to courier service tariffs. | Тариф «Отправка пакета документов Клиента в American Express курьерской почтой DHL» утвержден согласно тарифам курьерской службы. |
| The tariff «XL» is optimal for sites which by its complexity of development and saturation have already grown from initial level. | Тариф «XL» отлично подходит для сайтов, которые по своей сложности выполнения и насыщенности уже выросли из начального уровня. |
| low tariff for calls between employees. | низкий тариф на звонки между сотрудниками. |
| In 1766, a 2 reales tariff was established for single letters sent from Guatemala to: Comayagua Tegucigalpa León Costa Rica. | В 1766 году был установлен тариф в 2 реала за одинарные письма, отправленные из Гватемалы в следующие пункты назначения: Комаягуа Тегусигальпа Леон Коста-Рика. |
| As a result, the King had proceeded with cautious reforms such as the establishment of fiscal and military ministries and a national customs tariff. | Он начал с осторожных реформ, учредив налоговое и военное министерства, а также введя национальный таможенный тариф. |
| Now you can choose your optimal tariff! | Теперь каждый может выбрать для себя оптимальный тариф! |
| This tariff plan is best suited for sending newsletters from time to time. | Данный тариф удобен, если вы производите рассылку лишь время от времени. |
| The new tariff Super MTS Free offers phone calls within the network at the zero rate and three times more money on your account. | Новый тариф Супер МТС Свободный предлагает разговоры по 0 копеек в сети и в три раза больше денег на Вашем счету. |
| Tourist MTS tariff - call and send SMS to Russia at 25 kopecks! | Тариф Турист МТС - звоните и отправляйте SMS в Россию по 25 копеек! |
| In addition to preceding we are develop the new Evening tariff 0,07 AZN - from 18:00 is entered up to 22:00. | Кроме того введен новый Вечерний тариф 0,07 AZN - с 18:00 до 22:00. |
| Taxi request in our Company - it's a strict tariff, one of the most competitive in the taxi services market. | Заказ Такси в нашей Компании - это жёсткий тариф, один из самых конкурентоспособных на рынке услуг такси. |
| Feed-in tariff, based on a contract with a distribution company or other power authority, is where the customer is paid for electrical power injected into the grid. | Зелёный тариф выдаётся на основании договора с распределительной компанией или иным органом питания, где клиент оплатил электроэнергию, переданную в электросеть. |
| The new participants of the Discount Program are offered discounts on calls in LMT network, discounts on short messages and GPRS tariff. | Новым участникам Программы скидок предоставляются скидки на разговоры в сети LMT, на короткие сообщения и скидка на тариф GPRS. |
| The monthly fixed payment tariff range from 16 EUR + VAT. | Месичный тариф находится в пределах 500 Кронн + НДС. |
| Unlimited Contract Free MTS Connect 3G is a new tariff that offers the maximum freedom of use of the Internet without entering into any contracts or mandatory payments. | Безлимитный МТС Коннект 3G Без контракта - это новый тариф, который дарит максимальную свободу пользования Интернетом. Без заключения каких бы то ни было контрактов и без обязательных платежей. |