Английский - русский
Перевод слова Target
Вариант перевода Целевому показателю

Примеры в контексте "Target - Целевому показателю"

Примеры: Target - Целевому показателю
UNFPA is thus moving towards the target of providing 69-71 per cent of its programme resources from regular resources to countries in Group A, as set by the Executive Board (decision 2005/13). Таким образом, ЮНФПА приближается к целевому показателю, который предусматривает выделение 69 - 71 процента программных ресурсов из регулярных ресурсов странам группы А, как установлено Исполнительным советом (решение 2005/13).
As to the target of achieving a 6 per cent growth rate in agricultural productivity per annum, 10 countries have surpassed it and another 4 have achieved growth of between 5 and 6 per cent. По целевому показателю достижения темпов роста сельскохозяйственного производства на уровне 6 процентов в год 10 стран сумели превзойти этот показатель и еще 4 страны добились роста на уровне 56 процентов.
As the depth and diversity of rosters were strengthened, the percentage of field mission vacancies filled through roster-based selections remained high at 93 per cent, which is in line with the Department's target of 90 to 95 per cent for roster selections in field missions. На фоне увеличения масштабов и разнообразия реестров процентная доля вакансий в полевых миссиях, заполненных отобранными из реестров кандидатами, оставалась высокой - 93 процента, что соответствует целевому показателю в 90 - 95 процентов, установленному Департаментом для отбора сотрудников полевых миссий из реестров.
The likely compliance rate, estimated at 76 per cent, is very close to the target of strict compliance of 75 per cent set for the end of 2000 for this portfolio. Показатель вероятного соблюдения требований, составляющий, по оценкам, 76 процентов, весьма близок к целевому показателю полного соблюдения требований в размере 75 процентов, запланированному на конец 2000 года для этого портфеля.
Response time to service requests (maintain response time to service requests versus target) Время реагирования на запросы о предоставлении услуг (обеспечение соответствия целевому показателю)
There is a crisis of official development assistance characterized by a stagnation, in some cases a reduction, in aid budgets, contrary to the target of 0.7 per cent of gross national product, as agreed; Образовался кризис официальной помощи на цели развития, характеризующийся остановкой роста и в некоторых случаях сокращением средств, выделяемых на цели оказания помощи, что не соответствует целевому показателю в 0,7 процента валового национального продукта, который был согласован;
Estimate 2010-2011: according to preliminary numbers, the Fund performed 3.5 per cent in real terms over a 10-year period ended December 2010, in line with the Fund's return target Расчетный показатель за 2010 - 2011 годы: согласно предварительным данным, показатель прибыльности Фонда составил 3,5 процента в реальном выражении за десятилетний период, закончившийся в декабре 2011 года, что соответствует целевому показателю прибыльности Фонда
(c) The target of a 20 per cent increase in the coverage of sectoral indicators on energy and water was met, thereby helping to improve the capacity of member countries for the production and utilization of sectoral statistics and indicators to measure productivity and efficiency. с) Укреплению потенциала стран-членов в области подготовки и использования данных и показателей секторальной статистики в целях количественной оценки производительности и эффективности способствовало увеличение на 20 процентов (что соответствует целевому показателю) охвата секторальных показателей в области энергетики и водоснабжения.
Appendix 19 to this report sets out statistics for life expectancy, Target 6 of the Strategies Report sets out the United Kingdom's policies to improve life expectancy. В приложении 19 к настоящему докладу содержатся статистические данные по целевому показателю 6 доклада о стратегиях, который касается продолжительности жизни, и в котором говорится о политике Соединенного Королевства в области продления продолжительности жизни.
Currently, five countries meet the 0.7 per cent target. В настоящее время пять стран выделяют ресурсы в объеме, который соответствует целевому показателю в размере 0,7 процента.
The allocation of the agreed target of 0.7 per cent of their gross domestic product for international development should be an achievable objective. Выделение на цели международного развития 0,7 процентов от их валового внутреннего продукта согласно установленному целевому показателю должно стать осуществимой задачей.
A few countries, however, continued to meet and surpass the target. В то же время ОПР нескольких стран неизменно равна целевому показателю или превышает его.
The regular resources-funded programme expenses reflect an upward trend and are on track to meet the MYFF target. Расходы по программам, финансируемые из регулярных ресурсов, растут и приближаются к целевому показателю МРПФ.
The appeal was used as a key strategic planning and coordination document that facilitates resource mobilization against the total target of $18 million. Призыв послужил основанием для разработки программного документа по вопросам стратегического планирования и координации, призванного содействовать мобилизации финансовых средств в объеме, соответствующем целевому показателю в 18 млн. долл. США.
The percentage of survey respondents expressing satisfaction with procurement services increased from 97.5 to 98 per cent, in line with the target set for the biennium. Следует отметить, что доля респондентов, выразивших удовлетворение качеством закупочных услуг, возросла с 97,5 до 98 процентов, т.е. она соответствует целевому показателю на рассматриваемый двухгодичный период.
The time frame for reimbursement of contingent-owned equipment was further reduced to four months, in line with the target. Сроки возмещения расходов на принадлежащее контингентам имущество были еще более сокращены и составили четыре месяца, что соответствует установленному целевому показателю.
At the end of 2005, 45 per cent of the staff were women. That matches the target ratio determined by the Tribunal. По состоянию на конец 2005 года женщины составляли 45 процентов персонала, что соответствует целевому показателю, установленному Трибуналом.
Eighty per cent of the recommendations made were accepted and implemented, which is equivalent to the target rate and can be attributed in part to increased supervision of and guidance provided to investigators, as well as to quality control reviews of draft reports. Было принято и выполнено 80 процентов вынесенных рекомендаций, что соответствует запланированному целевому показателю и стало возможно частично благодаря усилению надзора за работой следователей и оказанию им методической помощи, а также контролю качества подготавливаемых докладов.
This was evidenced by the increase in the number of countries formulating or taking steps towards formulating national strategies/plans of action on youth from six to eight, meeting the target set for the biennium. Об этом свидетельствует увеличение с шести до восьми количества стран, разрабатывающих или принимающих меры для разработки национальных стратегий/планов действий в интересах молодежи, что соответствует целевому показателю, установленному на данный двухгодичный период.
This gender ratio met the target of 32 per cent specified in the Second Basic Plan for Women's Policies, showing that the policy to increase women's participation in government advisory committees bore some fruitful results. Такое гендерное соотношение, соответствующее целевому показателю на уровне 32 процентов, оговоренному во втором базовом Плане реализации стратегий в отношении женщин, свидетельствует о том, что меры по расширению участия женщин в государственных консультативных комитетах оказались весьма плодотворными.
Close to its biennial target, 97 per cent of the audit recommendations were implemented suggesting increased compliance with audit recommendations. ЮНЕП было выполнено 97 процентов рекомендаций ревизоров, что близко к ее целевому показателю на двухгодичный период и свидетельствует о возросшей степени соблюдения рекомендаций ревизоров.
New Zealand is developing a range of possible medium-term targets consistent with a global goal of stabilisation at 450 ppm CO2-eq and with New Zealand's long-term target of a 50 per cent reduction in net emissions from 1990 levels by 2050. Новая Зеландия прорабатывает широкий круг возможных среднесрочных целевых показателей, соответствующих глобальной цели стабилизации на уровне 450 млн.-1 эк СО2 и долгосрочному целевому показателю Новой Зеландии, предусматривающему сокращение чистых выбросов до 2050 года на 50% по сравнению с уровнями 1990 года.
Progress towards the achievement of the Millennium Development Goals would be accelerated when the donor community translated its commitments into actual outlays, thus moving closer to the official development assistance target set in the Monterrey Consensus. Прогресс в деле достижения Целей в области развития Декларации тысячелетия можно ускорить при условии, что сообщество доноров выполнит свои обязательства путем фактического выделения средств, приближаясь таким образом к целевому показателю предоставления официальной помощи в целях развития, установленному в Монтеррейском консенсусе.
Following a slight decline between 2004/05 and 2005/06, the participation rate (per cent) of girls at the national level again rose between 2005/06 and 2006/07, reaching the 50-per-cent threshold of the PNDSE 2010 target. После незначительного снижения в 2004/05 и 2005/06 учебных годах доля участия девочек (% девочек) в целом по стране вновь возросла в 2005/06 и 2006/07 учебных годах, достигнув порядка 50% (что соответствует целевому показателю НПРОС на 2010 год).
Since the newly defined target has been approved for the United Nations by the Management Performance Board, peacekeeping operations are, we understand, to be measured against the incremental target rather than the gender parity target. Поскольку целевой показатель в новой формулировке был одобрен для Организации Объединенных Наций Советом по служебной деятельности руководителей, миротворческие операции, как мы понимаем, должны оцениваться по данному приростному показателю, а не по целевому показателю гендерного паритета.