Английский - русский
Перевод слова Taiwan
Вариант перевода Тайваню

Примеры в контексте "Taiwan - Тайваню"

Примеры: Taiwan - Тайваню
The resolution does not declare that Taiwan is part of the People's Republic of China, does not preclude Taiwan from future membership and certainly does not support the so-called one-China principle. В этой резолюции не говорится о том, что Тайвань является частью Китайской Народной Республики, в ней не подразумевается, что в будущем Тайваню будет отказано в членстве в Организации Объединенных Наций, и она определенно не поддерживает так называемого принципа «одного Китая».
For the friends of Taiwan, the reasons for our continuous support to the cause of Taiwan's membership are very clear and have been reiterated year after year. Друзья Тайваня считают, что они имеют совершенно четкие основания для оказания неизменной поддержки Тайваню в его усилиях, направленных на вступление в члены Организации, и подтверждают их каждый год.
Last year, tensions escalated further when China passed its anti-secession law, which virtually declared war on Taiwan. Taiwan reacted by terminating the functioning of the National Unification Council and the application of the National Unification Guidelines. В прошлом году напряженность обострилась еще больше, когда в Китае был принят закон, запрещающий отделение, которым Тайваню была фактически объявлена война. Тайвань отреагировал прекращением деятельности Государственного совета по объединению и применения Основополагающих принципов национального объединения.
Likewise, China can injure Taiwan in ways that Taiwan cannot reciprocate. Аналогично, Китай может нанести вред Тайваню, в то время как последний будет не в состоянии ответить тем же.
Cuba, however, can do little to hurt America's economy. Likewise, China can injure Taiwan in ways that Taiwan cannot reciprocate. Аналогично, Китай может нанести вред Тайваню, в то время как последний будет не в состоянии ответить тем же.
The time has now come for this body to allow Taiwan, a major player in the international economic system, to take its rightful place in the United Nations. Пришло время разрешить Тайваню, важному участнику международной экономической системы, занять принадлежащее ему по праву место в Организации Объединенных Наций.
However the defeat of the fleet, and the resulting threat to steamship traffic to Taiwan, forced China to conclude peace on unfavorable terms. Но поражение флота и угроза Тайваню заставили Китай подписать невыгодные ему договоры».
Some people cite the spat over arms sales to Taiwan and the Dalai Lama's visit to Washington as a fourth dampener on all the G-2 talk. Многие упоминают перебранку из-за продажи оружия Тайваню и визит далай-ламы в Вашингтон как четвёртую причину для прекращения всех разговоров о Большой двойке.
China objected to President Barack Obama's receiving the Dalai Lama in the White House, as well as to the administration's arms sales to Taiwan. Китай выразил свое несогласие с решением президента Барака Обамы принять Далай-ламу в белом доме, а также с продажей его администрацией оружия Тайваню.
Quite the contrary, Taiwan must immediately be allowed to join the WHO Global Outbreak Alert and Response Network and all WHO-related activities. Наоборот, Тайваню необходимо немедленно разрешить присоединиться к Глобальной сети ВОЗ для оповещения о вспышках заболеваний и реагирования на них и участвовать во всей деятельности, связанной с ВОЗ.
President Hu Jintao's visit to Washington was a clear attempt to de-escalate tensions with the US over American arms sales to Taiwan, the renminbi's exchange rate, and Obama's meeting with the Dalai Lama. Визит генерального секретаря Ху Цзиньтао в Вашингтон был явной попыткой снять напряжение с США в вопросе поставок американского оружия Тайваню, обменного курса юаня, а также встречи Обамы с Далай-ламой.
In February 2010, a group of senior Chinese military officers, angered over US arms sales to Taiwan, called for China's government to sell off US government bonds in retaliation. В феврале 2010 года группа старших военачальников Китая, злясь на то, что США продали Тайваню вооружения, призвала руководство страны распродать американские правительственные облигации в качестве расплаты за содеянное.
Knowing that such a move would provoke an enormous backlash domestically, we looked for a formula for continuing official contacts and arms sales with Taiwan even after we had de-recognized them and terminated the mutual security treaty ratified during the Eisenhower years. Зная, что подобные действия вызвали бы ужасную обратную реакцию внутри страны, мы занялись поиском формулы для продолжения официальных контактов и продажи оружия Тайваню даже после того, как мы отказались от его дипломатического признания и заключили договор о взаимной безопасности, ратифицированный в эпоху правления Эйзенхауэра.
The claim by a small number of countries that Taiwan should be allowed to participate in the activities of United Nations specialized agencies was based on a misinterpretation of the principle of universality and therefore unfounded. Малочисленная группа стран, выступающая за то, чтобы Тайваню разрешили участвовать в деятельности специализированных учреждений Организации Объединенных Наций, просто неправильно понимает принцип всеобщего членства, и поэтому ее требования являются безосновательными.
Understandably, the opposition Democratic Progressive Party (DPP) has taken the stand that Taiwan should seek closer ties with ASEAN countries rather than depend too much on Mainland China, but Ma does not see the two efforts as being mutually exclusive. Неудивительно, что оппозиция в лице Демократической прогрессивной партии (ДПП) настаивает на том, что Тайваню следует стремиться к установлению более тесных связей со странами АСЕАН, вместо того, чтобы слишком полагаться на континентальный Китай. Однако Ма не рассматривает эти два направления как взаимоисключающие.
Targets in the United States have included 'aerospace engineering programs, space shuttle design, C4ISR data, high-performance computers, Nuclear weapon design, cruise missile data, semiconductors, integrated circuit design, and details of US arms sales to Taiwan'. Шпионаж Китая в США преследует такие цели, как «программы аэрокосмической промышленности, дизайн спейс-шаттла, данные C4ISR, высокопроизводительные компьютеры, конструкции ядерного оружия и крылатых ракет, полупроводниковые приборы и интегральные схемы, а также детали продажи США оружия Тайваню».
Gatherings recalling the student movement are regularly held around Taiwan every 21 March. С этого момента студенты регулярно проводят акции по всему Тайваню 21 марта.
United States arms sales to Taiwan constitute a grave infringement on China's sovereignty and flagrant interference in China's internal affairs. Однако, начиная с 1996 года, одна конкретная страна, явно нарушая положения вышеупомянутой резолюции, регистрирует свои поставки оружия Тайваню, который является провинцией Китая, в форме сноски.
Note: In addition, during calendar year 2003 transfers to Taiwan took place as follows: National criteria on transfers: Transfer of Title. Примечание: Кроме того, в 2003 календарном году были поставлены Тайваню: Национальные критерии в отношении поставок: передача документа на право владения.
Saint Vincent and the Grenadines again pleads with the United Nations to permit Taiwan, a democratic and progressive country of 23 million people and a legitimate political expression of the Chinese civilization, to be accorded its rightful admission to the United Nations and its specialized agencies. Сент-Винсент и Гренадины вновь призывают Организацию Объединенных Наций позволить Тайваню - демократической и прогрессивной стране с численностью населения в 23 миллиона человека, которая является законным политическим проявлением китайской цивилизации, - по праву стать членом Организации Объединенных Наций и ее специализированных учреждений.
While there was no love lost between the United States and the Kuomintang leadership, the US gave Taiwan assurances of military protection, which deterred China from trying to unify the island with the mainland by force. Хотя у США и Гоминьдановского руководства в Тайване не очень хорошие отношения, Америка гарантировала военную защиту Тайваню, и это придерживает Китай от попытки объединить остров с материком с помощью силы.
And, while the people of Japan were grateful for Taiwan's unexpected generosity, the Japanese government failed to offer any thanks, despite running advertisements in major newspapers expressing gratitude for the relief sent from other countries. И хотя народ Японии был благодарен неожиданной щедрости Тайваня, правительство Японии не смогло выразить Тайваню своей благодарности, кроме того что дать объявления в основных газетах, в которых была выражена их признательность за помощь, оказанную другими странами.
On this note, excluding Taiwan from the United Nations infringes on the basic human rights, I repeat once more, of 23 million people, which is clearly a breach of article 2 of the Universal Declaration of Human Rights. Поэтому отказ Тайваню в приеме в члены Организации Объединенных Наций представляет собой посягательство на основные права человека 23-миллионного населения, что является явным нарушением статьи 2 Всеобщей декларации прав человека.
Indeed, with China bent on unification, it refuses even to define relations with Taiwan as "bilateral," while China's growing global influence suggests that Taiwan's diplomatic fortunes are not about to improve. В действительности Китай, настаивающий на объединении, отказывается даже считать отношения с Тайванем "двусторонними", в то время как растущее международное влияние Китая указывает на то, что Тайваню в ближайшее время вряд ли улыбнётся удача на дипломатическом фронте.
A way would have to be found for the US, while recognizing China, to continue dealing with the government on Taiwan without recognizing their claim to represent China; most important, the US had to retain the right to sell arms to Taiwan. США необходимо было найти такой выход из ситуации, чтобы, признав Китай, продолжать поддерживать отношения с правительством на Тайване, при этом, не признавая его требование выступать в качестве представителя Китая; но самое главное, США было необходимо сохранить право продавать оружие Тайваню.