Английский - русский
Перевод слова Taiwan
Вариант перевода Тайваню

Примеры в контексте "Taiwan - Тайваню"

Примеры: Taiwan - Тайваню
Citing the Charter, his delegation wondered what meaning the General Assembly could give to its own concept of universality and globalization when it applied double standards to Taiwan. Со ссылкой на Устав его делегация интересуется тем, какое значение Генеральная Ассамблея может придать своей собственной концепции универсальности и глобализации, если она применяет двойные стандарты по отношении к Тайваню.
Since the re-establishment of diplomatic relations, my country has spared no effort in supporting Taiwan in its legitimate quest to return to international decision-making forums with the sole aim of contributing to the formulation and implementation of global policies, like all other States throughout the world. С момента восстановления дипломатических отношений моя страна прилагает все усилия, оказывая поддержку Тайваню в его законном стремлении к возвращению на принимающие решения международные форумы с единственной целью внести свой вклад в разработку и проведение глобальной политики, подобно всем другим государствам мира.
If the People's Republic of China translates its goodwill into action by helping Taiwan participate meaningfully in the specialized agencies, it will create a more favourable atmosphere for cross-strait dialogue and opportunities for cooperation. Если Китайская Народная Республика переведет свою добрую волю в плоскость реальных действий, оказав Тайваню содействие в обеспечении его полноправного участия в деятельности специализированных учреждений, это создаст более благоприятную атмосферу для диалога и откроет возможности для сотрудничества между двумя сторонами Пролива.
Taiwan, a democratic State with a population of 23 million, is still being denied this fundamental human right, which the United Nations is supposed to uphold and protect in the first place. Тайваню - демократическому государству с населением в 23 миллиона человек - по-прежнему отказывают в этом основополагающем праве, которое, как предполагается, Организация Объединенных Наций должна поддерживать и защищать в первую очередь.
They had also experienced discrimination in receiving assistance from the United Nations; the delayed WHO assistance to Taiwan during the SARS outbreak was the most recent example. Тайвань также сталкивался с дискриминацией при получении помощи со стороны Организации Объединенных Наций: наиболее последним примером является задержка с предоставлением Тайваню помощи со стороны ВОЗ во время вспышки эпидемии ОТРС.
Membership would not only allow its people representation on the world stage, but would enable Taiwan to participate fully in humanitarian and development initiatives. Членство в Организации Объединенных Наций не только позволило бы народу этой страны представлять себя на международной арене, но и дало бы возможность Тайваню в полной мере участвовать в гуманитарных инициативах и в инициативах в области развития.
The matter was an internal one to be settled by the Chinese Government and people. The "principle of universality" and the "model of parallel representation of divided countries" were not applicable to Taiwan. Это - внутренний вопрос, который должен быть урегулирован китайским правительством и народом. "Принцип универсальности" и "модель параллельного представительства разделенных стран" не применимы к Тайваню.
Mr. VICTORIA (Dominican Republic) said that, with the end of the cold war, there was now no valid reason to deny Taiwan, Republic of China, access to the United Nations. Г-н ВИКТОРИЯ (Доминиканская Республика) говорит, что с окончанием "холодной войны" сейчас нет каких-либо обоснованных причин отказывать Тайваню, Китайской Республике, в доступе в Организацию Объединенных Наций.
We therefore urge the United Nations to find a suitable way to allow for Taiwan's meaningful participation in its specialized agencies and mechanisms, including the International Civil Aviation Organization and the United Nations Framework Convention on Climate Change. Поэтому мы настоятельно призываем Организацию Объединенных Наций отыскать подходящий способ для того, чтобы предоставить Тайваню возможность принимать значимое участие в работе ее специализированных учреждений и механизмов, в том числе в Международной организации гражданской авиации и Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата.
It is thus unfortunate to note that, in the current context, the World Health Organization, for example, cannot lend Taiwan assistance in the event of epidemics, which was recently the case with severe acute respiratory syndrome. И поэтому следует с сожалением отметить, что в нынешних условиях Всемирная организация здравоохранения, например, не может предоставить Тайваню помощь в случае эпидемии, как это недавно произошло в случае острого тяжелого респираторного синдрома.
As Article 4 of the Charter clearly provided, only sovereign States were entitled to United Nations membership; the principle of "universality of membership" applied only to sovereign States, and not to Taiwan. Как недвусмысленно указано в статье 4 Устава, право на членство в Организации Объединенных Наций имеют лишь суверенные государства; принцип "универсальности членства" применяется к суверенным государствам и не может применяться к Тайваню.
How can the United Nations justify its denial of membership to Taiwan when, in fact, the countries listed above were admitted? Чем Организация Объединенных Наций может оправдать свой отказ в предоставлении членства Тайваню, в то время как вышеперечисленные страны были приняты?
Therefore, we call upon the United Nations to find a proper way to accept Taiwan's participation in all its specialized agencies, notably the International Civil Aviation Organization and the United Nations Framework Convention on Climate Change. Поэтому мы призываем Организацию Объединенных Наций изыскать пути и дать Тайваню возможность принимать участие в работе всех ее специализированных учреждений, особенно Международной организации гражданской авиации и Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата.
Unfortunately, this year once again, Taiwan has seen its observer status rejected both in the World Health Organization and in the World Organization for Animal Health. К сожалению, в этом году Тайваню опять отказали в статусе наблюдателя как во Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), так и в Международной организации охраны здоровья животных.
(b) The United Nations Security Council requested the international community to take action against international terrorism; however, Taiwan is not allowed to participate in the international counter-terrorist cooperation led by the United Nations. Ь) Совет Безопасности Организации Объединенных Наций обратился с призывом к международному сообществу принять меры для борьбы с международным терроризмом; однако Тайваню не разрешают участвовать в возглавляемой Организацией Объединенных Наций международной деятельности по сотрудничеству в борьбе с терроризмом.
We of Saint Vincent and the Grenadines are very grateful for the assistance we have received from Taiwan, and we would hope that the international community would respect its contribution to development and that it may find its place in the international community. Сент-Винсент и Гренадины очень благодарны Тайваню за полученную помощь, и мы хотели бы надеяться на то, что международное сообщество признает вклад, который он внес в дело развития, и что в конце концов он найдет свое место в международном сообществе.
Based on those principles, we have signed the Bolivarian Alternative for the Americas - ALBA - and, based on those principles, we hope that the international community will also provide the international solidarity needed by Taiwan, which is asking for that solidarity. Опираясь на эти принципы, мы подписали Боливарианскую альтернативу для Северной и Южной Америки, и, опираясь на эти принципы, мы надеемся, что международное сообщество также проявит международную солидарность, так необходимую Тайваню, который о ней просит.
Within that context, we believe that the exclusionary principles applied to Taiwan in its bid for United Nations membership go against the very values and objectives of the Charter that we all strive to uphold. В этой связи мы считаем, что запретительные принципы, применяемые к Тайваню в связи с его стремлением стать членом Организации Объединенных Наций, противоречат ценностям и целям Устава Организации Объединенных Наций, которых мы все стремимся придерживаться.
In particular, Tuvalu calls upon the United Nations subsidiary bodies, especially the World Health Organization and the International Civil Aviation Organization, to allow Taiwan to participate fully and meaningfully in their meetings and activities, including in United Nations meetings on climate change. В частности, Тувалу призывает вспомогательные органы Организации Объединенных Наций, особенно Всемирную организацию здравоохранения и Международную организацию гражданской авиации, разрешить Тайваню в полной мере и плодотворно участвовать в их заседаниях и деятельности, в том числе в заседаниях Организации Объединенных Наций, посвященных проблеме изменения климата.
Therefore, Taiwan's exclusion from international health interventions and control networks poses a serious threat to both Taiwan itself and the world community at large. Поэтому исключение Тайваня из сферы международных здравоохранительных кампаний и контрольных сетей создает серьезную угрозу как самому Тайваню, так и мировому сообществу в целом.
In particular, China's government has resented any Japanese involvement in Taiwan since 1972, when Japan severed diplomatic ties with Taiwan's government and recognized the communist regime. В частности правительство Китая возмущено любой причастностью Японии к Тайваню с 1972 года, когда Япония разорвала дипломатические связи с правительством Тайваня и признала коммунистический режим.
By registering its arms sales to Taiwan, that country created two Chinas within the United Nations - one China and one Taiwan. В результате регистрации этой страной своей продажи оружия Тайваню в контексте Организации Объединенных Наций появилось два Китая: Китай и Тайвань.
However, in a break from the Carter Administration policy of arming Taiwan under the Taiwan Relations Act, Reagan also agreed with the communist government in China to reduce the sale of arms to Taiwan. В качестве перерыва в политике Картера по вооружению Тайваня согласно акту отношений с Тайванем Рейган согласился с коммунистическим правительством Китая уменьшить продажу оружия Тайваню.
China's diplomatic offensive against Taiwan escalated in early August, when President Hu Jintao telephoned US President George W. Bush to demand a halt to the sale of advanced weapons to Taiwan. Дипломатическая война Китая против Тайваня обострилась в начале августа, когда президент Ху Цзиньтао позвонил президенту Джорджу Бушу, чтобы потребовать прекращения продажи современного оружия Тайваню.
It is our hope that the international community fully understands that Taiwan's meaningful participation in the specialized agencies is of benefit to all humankind, and will therefore render Taiwan necessary support. Мы надеемся, что международное сообщество в полной мере понимает, что полноправное участие Тайваня в работе специализированных учреждений отвечает интересам всего человечества, и с учетом этого окажет Тайваню необходимую поддержку.